Translation of "I was advised" in German
I've
made
the
change
I
was
advised
to
make.
Ich
habe
die
Änderung
vorgenommen,
zu
der
mir
geraten
wurde.
Tatoeba v2021-03-10
Given
his
history,
I
was
advised
to
return
him
to
the
authorities.
Bei
seiner
Vergangenheit
wurde
mir
geraten,
ihn
den
Behörden
zu
übergeben.
OpenSubtitles v2018
I
was
advised
to
answer
you
like
that.
Man
hat
mir
geraten,
so
zu
antworten.
OpenSubtitles v2018
I
was
advised
to
put
my
assets
there
to--
Mir
wurde
geraten,
mein
Vermögen
dort
zu
deponieren,
um...
OpenSubtitles v2018
Dear
Julia,
I
was
advised
of
the
sentence
of
the
provincial
hearing
yesterday.
Liebe
Julia,
gestern
erhielt
ich
das
Urteil
des
Landgerichts.
OpenSubtitles v2018
Unfortunately,
I
was
advised
not
to
write.
Leider
gab
er
mir
den
Rat,
lieber
nicht
zu
schreiben.
OpenSubtitles v2018
I
was
advised
not
to
tell
you
this.
Mir
wurde
geraten,
dir
das
nicht
zu
sagen.
OpenSubtitles v2018
I
was
advised
to
fire
you.
Man
hat
mir
geraten,
dich
zu
feuern.
OpenSubtitles v2018
I
was
advised
to
hangman,
tomorrow
I
will
poison.
Ich
wurde
zum
Henker
geraten,
morgen
werde
ich
vergiften.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
continuous
pain,
I
was
advised
to
have
another
transplant.
Durch
die
anhaltenden
Schmerzen
wurde
mir
zu
einer
erneuten
Transplantation
geraten.
ParaCrawl v7.1
As
the
owner,
I
was
well
advised
and
represented.
Ich
als
Bauherrin
wurde
gut
beraten
und
vertreten.
ParaCrawl v7.1
Ultimately,
I
was
"advised"
to
give
up
my
political
activities.
Nichtzuletzt
wurde
mir
noch
"angeraten",
meine
politischen
Aktivitäten
aufzugeben.
ParaCrawl v7.1
After
further
tests
I
was
advised
to
have
the
tumour
removed.
Nach
weiteren
Untersuchungen
wurde
mir
nahe
gelegt,
den
Tumor
entfernen
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
At
midnight,
I
was
advised
to
go
inside.
Um
Mitternacht
wurde
ich
geraten,
nach
innen
zu
gehen.
ParaCrawl v7.1
I
was
advised
to
save
the
CO2
and
take
the
train.
Mir
wurde
geraten,
CO2
zu
sparen
und
den
Zug
zu
nehmen.
ParaCrawl v7.1
I
was
advised
by
Gerd
and
followed
up
by
Sophie.
Ich
wurde
von
Gerd
beraten
und
Sophie
verfolgte
nach.
ParaCrawl v7.1
After
the
adoption
of
Amendment
No
64
I
was
advised
that
Amendment
No
206
would
fall.
Ich
wurde
dahingehend
informiert,
dass
Änderungsantrag
206
nach
Annahme
von
Änderungsantrag
64
hinfällig
wird.
Europarl v8
Although
collating
was
another
dream
realised,
I
was
advised
to
"never
settle".
Obwohl
das
Zusammenstellen
traumhaft
war,
riet
man
mir,
nie
zufrieden
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
From
several
sides
I
was
strongly
advised
I'd
better
take
a
petrol
version,
because
it's
stronger.
Von
verschiedenen
Seiten
mir
empfohlen
wurden
vor
allem
eine
Benzin-Version
übernehmen,
denn
es
ist
stärker.
ParaCrawl v7.1
Since
the
entire
round
was
no
success,
I
was
severely
advised
to
go
to
the
hospital!
Da
die
Runde
nicht
so
erfolgreich
war,
wurde
ich
dringend
ermahnt
ins
Hospital
zu
gehen!
ParaCrawl v7.1
I
was
urgently
advised
to
get
a
hearing
aid
but
this
I
did
not
want.
Man
riet
mir
ärztlicherseits
dringend
zu
einem
Hörgerät,
das
ich
aber
nicht
wollte.
ParaCrawl v7.1
I
was
advised
in
the
pharmacy
to
rinse
after
all
means
with
celery
water.
In
der
Apotheke
wurde
mir
geraten,
nach
allen
Mitteln
mit
Selleriewasser
zu
spülen.
ParaCrawl v7.1