Translation of "I understand that" in German
I
understand
that
we
may,
in
some
specific
cases,
have
different
views.
Ich
verstehe,
dass
wir
in
manchen
Punkten
unterschiedliche
Auffassungen
haben.
Europarl v8
I
fully
understand
that,
and
so
does
the
House.
Ich
verstehe
Sie
vollkommen,
und
dieses
Haus
sicherlich
auch.
Europarl v8
I
understand
that
the
Package
Travel
Directive
is
being
reviewed,
and
this
must
be
done
urgently.
Ich
weiß,
dass
die
Pauschalreiserichtlinie
überarbeitet
wird
und
dies
muss
dringend
geschehen.
Europarl v8
I
understand
that
these
are
very
important
reports.
Mir
ist
klar,
dass
es
sich
dabei
um
sehr
wichtige
Berichte
handelt.
Europarl v8
I
understand
that
this
approach
has
found
favour
with
you,
Mrs
Bjerregaard.
Ich
glaube,
dieser
Ansatz,
Frau
Bjerregaard,
ist
bei
Ihnen
angekommen.
Europarl v8
I
quite
understand
that
something
has
to
be
done.
Ich
habe
zwar
Verständnis
dafür,
daß
hier
etwas
unternommen
werden
muß.
Europarl v8
I
understand
that
you
have
written
to
Mr
Coates.
Ich
habe
gehört,
daß
Sie
an
Herrn
Coates
geschrieben
haben.
Europarl v8
I
understand
the
reasons
that
you
have
given.
Ich
verstehe
die
Gründe,
die
Sie
genannt
haben.
Europarl v8
I
can
understand
that
you
would
like
to
be
able
to
discuss
concrete
agreements
now.
Ich
verstehe,
daß
Sie
gerne
jetzt
über
bereits
konkret
Abgeschlossenes
diskutieren
würden.
Europarl v8
I
understand
that
these
rules
are
not
about
UCLAF.
Mir
ist
klar,
daß
es
bei
dieser
Regelung
nicht
um
UCLAF
geht.
Europarl v8
I
understand
that
particular
problem.
Für
dieses
Problem
habe
ich
Verständnis.
Europarl v8
From
what
you
have
said,
I
understand
that
you
do
not
think
much
of
this.
Ihren
Darlegungen
entnehme
ich,
dass
Sie
davon
wenig
halten.
Europarl v8
I
understand
that
you
will
debate
this
at
the
next
plenary.
Ich
denke,
dass
Sie
darüber
während
der
nächsten
Plenartagung
debattieren
werden.
Europarl v8
That
was
especially
important
to
some
of
my
fellow
negotiators,
and
I
can
understand
that.
Das
ist
einigen
Kolleginnen
und
Kollegen
ganz
besonders
wichtig
gewesen.
Europarl v8
I
understand
that
it
is
urgent
matters
which
lie
behind
the
meetings
of
these
committees.
Ich
glaube,
daß
die
Ausschußsitzungen
aufgrund
dringender
Probleme
gerechtfertigt
sind.
Europarl v8
Am
I
to
understand
that
these
are
not
accepted?
Habe
ich
richtig
verstanden,
daß
sie
nicht
akzeptiert
werden?
Europarl v8
I
understand
that
the
European
Parliament
would
have
liked
to
have
this
version
earlier.
Ich
verstehe,
dass
das
Europäische
Parlament
diese
Version
gern
eher
gehabt
hätte.
Europarl v8
I
also
understand
that
you
have
proposed
a
number
of
amendments.
Meines
Wissens
haben
Sie
auch
eine
Reihe
von
Änderungen
vorgeschlagen.
Europarl v8
I
understand
that
the
Australian
Government
has
been
informed
of
this
particular
shipment.
Meines
Wissens
ist
die
australische
Regierung
über
diesen
konkreten
Transport
informiert
worden.
Europarl v8
But
I
understand
that
you
do
not
want
to
get
involved.
Aber
ich
verstehe,
daß
Sie
sich
mit
diesen
Themen
nicht
beschäftigen
wollen.
Europarl v8
I
really
cannot
understand
that.
Ich
kann
das
wirklich
nicht
verstehen.
Europarl v8
But
I
understand
that
what
he
wanted
was
rather
more
comprehensive
than
that.
Ich
verstehe
jedoch,
daß
sich
Herr
McCartin
etwas
Umfassenderes
wünschen
würde.
Europarl v8