Translation of "I took over from" in German
Just
like
I
took
over
from
Omanu,
it's
your
turn
now.
Ich
habe
die
Nachfolge
von
Omanu
angetreten
und
du
trittst
nun
meine
an.
OpenSubtitles v2018
I
took
over
as
doctor
from
my
father.
Ich
hab
die
Arztpraxis
meines
Vaters
übernommen.
OpenSubtitles v2018
I
took
over
from
my
pa
right
after
the
Duke
nabbed
the
Oscar.
Ich
hab
ihn
von
meinen
Pa
übernommen,
gleich
nachdem
der
Duke
den
Oscar
gewann.
OpenSubtitles v2018
I
should
like
to
express
my
thanks
for
your
understanding
when
I
took
over
from
Mrs Ries,
who
became
Belgian
State
Secretary
for
European
Affairs.
Danken
möchte
ich
Ihnen
auch
für
Ihr
Verständnis,
dass
Sie
gezeigt
haben,
als
ich
diese
Aufgabe
von
Frau
Ries
übernahm,
die
in
Belgien
nun
das
Amt
des
Ministers
für
europäische
Angelegenheiten
bekleidet.
Europarl v8
But
in
fairness,
back
when
I
first
took
over
Muirfield
from
my
dad,
Aber
um
fair
zu
sein,
als
ich
Muirfield
von
meinem
Vater
übernahm,
war
ich
noch
ein
Kind.
OpenSubtitles v2018
When
I
took
over
the
Presidency
from
Spain
last
July
—
from
Mr
Felipe
Gonzalez,
who
is
to
be
heartily
congratulated
on
his
Presidency
—
I
took
stock
of
the
areas
where
work
was
in
progress,
as
was
my
duty,
and
have
devoted
these
few
months
of
my
term
of
office
to
working
on
them
in
my
turn.
Aber
ich
erkläre
nachdrücklich,
daß
es
Wortbruch
wäre,
unter
dem
Deckmantel
der
Deregulierung
und
Liberalisierung
erneut
unlautere
Wettbewerbspraktiken
und
neue
Formen
der
Abschottung
einzuführen.
EUbookshop v2
My
three
children
should
inherit
my
farm
just
as
I
took
it
over
from
my
father
in
1992.
Meinen
drei
Kindern
möchte
ich
einmal
all
das
übergeben,
so
wie
ich
1992
alles
von
meinem
Vater
übernommen
habe.
ParaCrawl v7.1
In
this
hall
full
of
dust
and
rust...
I
took
over
from
the
controller,
who......
came
by
train
from
Durban
when
twelve
years
before
him,
in
September
1870,
another
young
man
had
arrived,
son
of
a
clergyman
in
Britain's
Bishop's
Stortford.
In
dieser
Halle
voller
Staub
und
voller
Rost......
habe
ich
von
dem
ProtokollfÃ1?4hrer
Ã1?4bernommen,
der......
mit
dem
Zug
von
Durban
kam
als
zwölf
Jahre
vor
ihm,
im
September
1870,
ein
anderer
Junge
in
Pietermaritzburg
angekommen
war,
der
Sohn
eines
Pfarrers
im
englischen
Bishop's
Stortford.
ParaCrawl v7.1
In
July
2018,
I
took
over
this
surgery
from
Dr.
Barbara
?nnitzer
and
Dr.
Johann
Innitzer
(Ear,
Nose,
Throat
Specialists).
Die
Praxis
habe
ich
im
Juli
2018
von
Frau
Dr.
Barbara
Innitzer
und
Herrn
Dr.
Innitzer
Johann
(HNO
-Arzt)
übernommen.
CCAligned v1
What
about
countless
acquisition
calls
I
took
over
from
him
in
the
last
quarter
in
order
to
keep
his
back
free?
Was
war
mit
den
unzähligen
Akquiseanrufen,
die
ich
das
letzte
Quartal
übernommen
habe
um
ihm
den
Rücken
freizuhalte
n?
ParaCrawl v7.1
Since
I
took
over
the
business
from
my
parents
and
was
already
wrapped
up
here
by
my
mother
–
I
was
slowly
growing
in.
Da
ich
das
Geschäft
von
meinen
Eltern
übernommen
habe
und
schon
hier
von
meiner
Mutter
gewickelt
wurde
–
bin
ich
also
schön
langsam
hineingewachsen.
ParaCrawl v7.1
Allan
McNish
(Audi
R10
TDI
#1):
"A
new
nose
section
was
fitted
on
the
car
when
I
took
over
from
Dindo
(Capello).
Allan
McNish
(Audi
R10
TDI
#1):
"Ich
bekam
eine
neue
Frontpartie,
als
ich
das
Auto
von
Dindo
(Capello)
übernommen
habe.
ParaCrawl v7.1
During
the
very
first
festival
I
was
pouring
drinks,
later
I
took
over
the
pharmacy
from
my
mother.
Beim
ersten
habe
ich
unten
in
der
Kuhle
Bier
ausgeschenkt,
später
dann
von
meiner
Mutter
die
Apotheke
übernommen.
ParaCrawl v7.1
I
will
also
briefly
refer
to
my
rangefinder
lenses
that
I
took
over
from
the
Ricoh
GXR,
but,
for
details
on
the
lenses,
see
the
respective
lens
pages
(overview).
Ich
werde
auch
kurz
auf
meine
M-Bajonett-Objektive
eingehen,
die
ich
von
der
Ricoh
GXR
übernahm,
aber
möchte
für
Details
zu
den
Objektiven
auf
die
entsprechenden
Seiten
für
die
Objektive
verweisen
(Übersicht).
ParaCrawl v7.1
In
this
hall
full
of
dust
and
rust...
I
took
over
from
the
controller,
who...
In
dieser
Halle
voller
Staub
und
voller
Rost......
habe
ich
von
dem
Protokollführer
übernommen,
der...
ParaCrawl v7.1
Company
owner
Karl
Laukel
says:
“When
I
took
over
the
company
from
my
former
boss
we
bought
some
excavators
from
the
company
and
have
since
only
been
working
with
Wacker
Neuson”.
Firmeninhaber
Karl
Laukel
erzählt:
„Als
ich
2003
die
Firma
von
meinem
damaligen
Chef
übernommen
habe,
entschieden
wir
uns
für
einige
Bagger
des
Unternehmens.
Seitdem
arbeiten
wir
nur
noch
mit
Wacker
Neuson
zusammen.“
ParaCrawl v7.1