Translation of "I hold" in German
On
this
issue,
Commissioner,
I
do
hold
you
responsible.
Bei
diesem
Punkt,
Herr
Kommissar,
mache
ich
Sie
verantwortlich.
Europarl v8
I
hold
Sweden's
involvement
in
the
strategic
discussions
on
the
Baltic
Sea
region
in
high
regard.
Ich
schätze
sehr
die
Beteiligung
Schwedens
an
den
strategischen
Gesprächen
über
die
Ostseeregion.
Europarl v8
I
hold
no
particular
brief
for
this
organisation.
Ich
will
kein
besonderes
Plädoyer
für
diese
Organisation
halten.
Europarl v8
I
hold
my
friends,
the
Members
from
the
Hungarian
Republic,
in
high
regard.
Ich
schätze
meine
Freunde,
die
Abgeordneten
der
Republik
Ungarn,
sehr.
Europarl v8
I
hold
no
brief
for
the
regime
of
the
Ayatollahs
in
Iran
or
for
its
anti-democratic
stances.
Ich
bin
kein
Fürsprecher
für
das
Ayatollah-Regime
im
Iran
oder
seiner
antidemokratischen
Einstellungen.
Europarl v8
I
also
hold
the
report
by
Mr Sterckx
in
high
regard.
Den
Bericht
von
Herrn
Sterckx
schätze
ich
ebenfalls
sehr.
Europarl v8
That
is
why
I
regret
the
speech
by
Mr
Meijer,
whom
I
otherwise
hold
in
high
esteem.
Deshalb
bedauere
ich
den
Beitrag
des
von
mir
sonst
geschätzten
Kollegen
Meijer.
Europarl v8
Because
of
this
I
hold
this
report
as
something
to
be
supported.
Daher
halte
ich
diesen
Bericht
für
unterstützenswert.
Europarl v8
But
I
hold
no
brief
for
Ariel
Sharon.
Ich
will
damit
jedoch
keine
Lanze
für
Ariel
Sharon
brechen.
Europarl v8
I
will
not
hold
my
breath,
Mr
President.
Sehr
bald
rechne
ich
damit
jedoch
nicht,
Herr
Präsident.
Europarl v8
Anyway,
I
am
sorry,
I
could
not
hold
myself
back.
Es
tut
mir
Leid,
aber
ich
konnte
mich
einfach
nicht
zurückhalten.
Europarl v8
So,
I
hold
back
a
little
of
my
venom
for
these
astronomical
misnomers.
Also,
ich
spritz
ein
bisschen
weniger
Gift
wegen
dieser
astronomischen
Fehlbezeichnungen.
TED2013 v1.1
And
through
all
of
this,
I
had
to
hold
a
torch
between
my
teeth.
Und
dabei
musste
ich
immer
eine
Taschenlampe
zwischen
den
Zähnen
halten.
TED2020 v1
These
words,
I
hold
onto
all
my
life.
Diese
Worte,
ich
halte
an
ihnen
mein
ganzes
Leben
lang
fest.
TED2013 v1.1
In
one
hand,
I
hold
the
power
to
accomplish
anything.
In
einer
Hand
halte
ich
die
Macht
alles
zu
erreichen.
TED2020 v1
So
I
just
hold
myself
on
the
side
of
the
car.
Ich
hielt
mich
an
der
Seite
des
Autos
fest.
TED2020 v1
But
I've
been
drawing
ever
since
I
could
hold
a
crayon,
really.
Ich
zeichne
seit
ich
einen
Stift
halten
kann.
TED2020 v1
Then
I
took
hold
of
those
who
disbelieved.
Dann
richtete
ICH
diejenigen,
die
Kufr
betrieben
haben,
zugrunde.
Tanzil v1
How
can
I
get
hold
of
a
medicine
that
is
not
yet
authorised?
Wie
komme
ich
an
ein
Arzneimittel
heran,
das
noch
nicht
zugelassen
ist?
ELRC_2682 v1
I
couldn't
get
hold
of
him
at
his
office.
Ich
konnte
ihn
in
seinem
Büro
nicht
erreichen.
Tatoeba v2021-03-10
I
hold
you
responsible
for
this
incident.
Ich
halte
Sie
für
den
für
diesen
Vorfall
Verantwortlichen.
Tatoeba v2021-03-10
Do
I
need
to
hold
the
injection
button
down
until
the
injection
is
complete?
Muss
ich
den
Injektionsknopf
gedrückt
halten,
bis
die
Injektion
vollständig
beendet
ist?
ELRC_2682 v1
If
any
harm
comes
to
her,
I
will
hold
you
personally
responsible.
Wenn
ihr
irgend
etwas
zustößt,
ziehe
ich
dich
persönlich
zur
Rechenschaft.
Tatoeba v2021-03-10
I
can't
hold
back
my
laughter
any
longer.
Ich
kann
mich
vor
Lachen
nicht
mehr
halten.
Tatoeba v2021-03-10