Translation of "I can understand" in German
If
peripheral
regions
decide
not
to
take
that
route,
that
is
something
I
can
understand.
Wenn
periphere
Regionen
das
nicht
machen,
so
habe
ich
auch
dafür
Verständnis.
Europarl v8
I
can
understand
his
method
of
expediting
the
business
of
the
Chamber.
Ich
habe
Verständnis
dafür,
daß
er
die
Abstimmung
beschleunigen
wollte.
Europarl v8
I
can
understand
very
well
the
rapporteur's
compromise
proposal
with
the
PPE
Group.
Ich
kann
den
Kompromißvorschlag
der
Berichterstatterin
mit
der
PPE-Fraktion
gut
nachvollziehen.
Europarl v8
I
can
understand
that
you
would
like
to
be
able
to
discuss
concrete
agreements
now.
Ich
verstehe,
daß
Sie
gerne
jetzt
über
bereits
konkret
Abgeschlossenes
diskutieren
würden.
Europarl v8
I
can
understand
their
feelings
of
apprehension
and
frustration.
Ich
verstehe
ihre
Sorgen
und
ihre
Frustration.
Europarl v8
I
can
understand
the
reservations.
Ich
verstehe
die
Vorbehalte,
die
es
dahingehend
gibt.
Europarl v8
That
is
the
whole
intention,
but
I
can
fully
understand
your
frustration.
Darum
geht
es,
wobei
ich
Ihre
Frustration
vollkommen
verstehen
kann.
Europarl v8
I
can
understand
your
approach
a
little
bit.
Ich
kann
Ihre
Herangehensweise
ein
klein
wenig
verstehen.
Europarl v8
I
can
well
understand
the
sentiments
which
he
expresses.
Ich
kann
seine
Gefühle
durchaus
verstehen.
Europarl v8
I
can
barely
understand
this
since
we
need
the
funds.
Ich
kann
das
kaum
nachvollziehen,
denn
wir
brauchen
die
Mittel.
Europarl v8
On
the
question
of
form,
I
can
understand
the
reason
for
her
criticism.
Was
den
formellen
Aspekt
angeht,
so
kann
ich
Ihre
Kritik
verstehen.
Europarl v8
I
can
understand
very
well
that
this
will
meet
with
resistance.
Ich
kann
gut
verstehen,
dass
dies
auf
Widerstand
stößt.
Europarl v8
I
can
understand
their
position
perfectly
well.
Ich
kann
ihren
Standpunkt
völlig
nachvollziehen.
Europarl v8
It
is
making
demands
that
I
can
understand.
Es
stellt
Anforderungen,
die
ich
nachvollziehen
kann.
Europarl v8
I
can
understand
your
dissatisfaction,
Mr
Posselt.
Herr
Posselt,
ich
verstehe
Ihren
Unmut.
Europarl v8
I
can
understand
why
the
rapporteur
dissociated
herself
from
the
amended
opinion.
Ich
kann
verstehen,
dass
die
Berichterstatterin
diese
Stellungnahme
zurückgegeben
hat.
Europarl v8
I
can
understand
to
an
extent,
why
you
took
the
line
you
did.
Ich
kann
teilweise
verstehen,
dass
Sie
so
gehandelt
haben.
Europarl v8
I
can
understand
their
concerns
-
they
are
natural
and
human.
Ich
kann
ihre
Bedenken
verstehen,
denn
sie
sind
natürlich
und
menschlich.
Europarl v8
I
can
understand
the
frustration
of
those
who
have
to
live
with
this
illness.
Ich
verstehe
die
Frustration
der
Menschen,
die
mit
dieser
Erkrankung
leben
müssen.
Europarl v8
I
can
understand
this
approach,
and
I
also
support
it.
Ich
kann
diesen
Ansatz
verstehen
und
unterstütze
ihn
auch.
Europarl v8
I
can
understand
your
being
embarrassed,
Mr
Coûteaux.
Ich
verstehe,
Herr
Coûteaux,
dass
Sie
in
Verlegenheit
gekommen
sind.
Europarl v8
I
can
understand
the
views
of
some
of
them,
because
they
are
true
democrats.
Manche
Kritiker
kann
ich
verstehen,
da
es
sich
um
echte
Demokraten
handelt.
Europarl v8
Mr
President,
I
can
well
understand
why
the
rapporteur
is
asking
this
question.
Herr
Präsident,
ich
kann
die
Frage
des
Berichterstatters
gut
verstehen.
Europarl v8
I
can
understand
how
there
can
be
different
viewpoints
where
definitions
are
concerned.
Ich
habe
Verständnis
dafür,
dass
man
über
Definition
unterschiedlicher
Auffassung
sein
kann.
Europarl v8