Translation of "I am pleased to inform" in German

I am pleased to inform you that I accept the terms suggested in your letter.
Ich beehre mich, Ihnen mitzuteilen, dass Ihr Schreiben meine Zustimmung findet.
DGT v2019

I am pleased to inform you of the current opportunities in my practice.
Gerne informiere ich Sie über die aktuellen Möglichkeiten in meiner Praxis.
CCAligned v1

I am pleased to inform you that I have received my package today.
Ich möchte Sie informieren, dass ich mein Päckchen gestern erhalten habe.
ParaCrawl v7.1

I am pleased to inform the House that the Council has adopted this draft amending budget.
Erfreulicherweise kann ich dem Parlament mitteilen, dass der Rat diesen Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans angenommen hat.
Europarl v8

I am pleased to inform you, sir, that your plans for my daughter seem to have gone a trifle awry.
Ihre Pläne mit meiner Tochter sind anders gelaufen, als sie es sich dachten.
OpenSubtitles v2018

I am very pleased to inform you that on Friday all 88 at Naples got their jobs back and their back-pay.
Mit großer Genugtuung kann ich Ihnen mitteilen, daß am Freitag in Neapel alle 88 Personen wieder eingestellt wurden und auch ihren rückständigen Lohn erhielten.
Europarl v8

I am very pleased to inform you that the Commission is prepared to accept the majority of them.
Ich freue mich sehr, Ihnen mitteilen zu können, daß die Kommission die meisten Änderungsvorschläge zu akzeptieren bereit ist.
Europarl v8

In this context I am pleased to inform you that the German Minister for the Environment, Mr Trittin, is endeavouring, during his visits to the Member States, to ensure that we reach agreement on this issue as soon as possible.
In diesem Zusammenhang habe ich die Freude, Ihnen mitteilen zu können, daß sich der deutsche Umweltminister Trittin bemüht, bei seinen Besuchen in den Mitgliedstaaten zu erreichen, daß wir baldmöglichst in dieser Frage eine Einigung erzielen können.
Europarl v8

I am pleased to inform you that an architect's competition for the design of the Union's pavilion has now been judged.
Ich freue mich, Sie darüber informieren zu können, daß nunmehr ein Architektenwettbewerb für die Gestaltung des Unionspavillons ausgewertet wurde.
Europarl v8

As regards the first two issues that were raised, I am pleased to inform you that work on the preparation of the requested report is already at an advanced stage.
Was die ersten zwei Themen angeht, die zur Sprache gebracht wurden, freue ich mich, Ihnen mitzuteilen, dass die Vorbereitung des geforderten Berichts sich bereits in einem fortgeschrittenen Stadium befindet.
Europarl v8

I am very pleased to inform you that we have with us here today a delegation of Members of the Croatian Parliament, the Sabor.
Ich freue mich sehr, Sie darüber informieren zu können, dass heute eine Delegation von Abgeordneten des kroatischen Parlaments Sabor hier anwesend ist.
Europarl v8

Hence, I am pleased to inform you that the Commission is ready to accept the majority of the European Parliament's amendments.
Ich kann Ihnen somit die freudige Mitteilung machen, daß die Kommission bereit ist, die meisten der Abänderungsanträge des Europäischen Parlaments zu akzeptieren.
Europarl v8

I am pleased to inform Mrs Kinnock that the studies on the economic impact of introducing reciprocity into the trade relations between the European Union and groupings of ACP countries are now in their final phase.
Ich freue mich, Frau Kinnock mitteilen zu können, daß sich die Studien zur wirtschaftlichen Bedeutung der Einbindung der Gegenseitigkeit in die Handelsbeziehungen zwischen der Europäischen Union und Gruppierungen der AKP-Staaten in ihrer Endphase befinden.
Europarl v8

I am very pleased to inform you that the Commission can accept all the amendments in this report.
Es ist mir eine große Freude, Ihnen mitteilen zu können, daß die Kommission alle Änderungsanträge dieses Berichts akzeptieren kann.
Europarl v8

Colleagues, I am pleased to inform you that members of a delegation of MPs and other visitors from the State Great Hural (Parliament) of Mongolia and the Mission of Mongolia to the European Union have now taken their seats in the distinguished vistors' gallery.
Sehr verehrte Kolleginnen und Kollegen, ich freue mich, Sie darüber in Kenntnis setzen zu können, dass Mitglieder einer Delegation von Abgeordneten und andere Besucher aus dem Großen Volkshural (Parlament) der Mongolei sowie der Vertretung der Mongolei bei der Europäischen Union nun ihre Plätze in der Diplomatengalerie eingenommen haben.
Europarl v8

I am very pleased to inform you that we have achieved very considerable progress and success since then.
Ich freue mich sehr, Ihnen berichten zu können, daß wir seither beträchtliche Fortschritte und Erfolge erzielen konnten.
Europarl v8

Finally, a total of 54 amendments have been tabled in the report and of these I am pleased to inform you that the Commission can accept 33, either totally or partially.
Abschließend die Bemerkung, dass ich mich freue, mitteilen zu können, dass die Kommission von den 54 Änderungsanträgen des Berichts 33 teils vollständig, teils ansatzweise annehmen kann.
Europarl v8

Its success will, however, depend on the commitment of all parties - and I am pleased to inform this Parliament that the number of companies having notified their adherence to the code is now already significant, although not entirely satisfactory in some Member States.
Ihr Erfolg wird jedoch vom Engagement aller Parteien abhängen, und ich freue mich, dem Parlament mitteilen zu können, dass die Zahl der den Kodex unterzeichnenden Unternehmen schon jetzt beachtlich ist, auch wenn sie in einigen Mitgliedstaaten noch nicht ganz den Erwartungen entspricht.
Europarl v8

I am also pleased to inform Parliament that Mr Pierre Schori will head the observation team for Europe during the election in Zimbabwe.
Ich freue mich außerdem, dem Parlament mitteilen zu können, dass Pierre Schori das Team der europäischen Wahlbeobachter während der Wahlen in Simbabwe leiten wird.
Europarl v8

I am pleased to inform you all that the European Parliament has genuinely left its mark on this directive, whose purpose it is to prevent any kind of discrimination at work on grounds of sex.
Ich bin froh, den Kolleginnen und Kollegen berichten zu können, dass das Europäische Parlament auch tatsächlich deutliche Spuren in dieser Richtlinie hinterlassen hat, die darauf abzielt, jede Form der Diskriminierung im Arbeitsleben auf Grund des Geschlechts zu verhindern.
Europarl v8

I am pleased to inform you that the 2002 report is just about to be published.
Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass der Bericht für 2002 in Kürze veröffentlich wird.
Europarl v8

I am also pleased to inform you that the Commission is at present developing a database on ‘Women and men in decision-making’.
Ich habe auch noch das Vergnügen, Ihnen mitteilen zu können, dass die Kommission zurzeit eine Datenbank entwickelt zum Thema „Frauen und Männer im Beschlussfassungsprozess“.
Europarl v8

However, I am pleased to inform you that preparations in Council have proceeded smoothly and we have already reached a consensus.
Ich freue mich jedoch, Ihnen mitteilen zu können, dass die Vorbereitungen im Rat reibungslos verlaufen sind und wir bereits einen Konsens erzielt haben.
Europarl v8

I am very pleased to inform you that the Commission can fully accept all the amendments in the report adopted by the committee.
Es freut mich sehr, Ihnen mitteilen zu können, dass die Kommission alle Änderungsanträge in dem vom Ausschuss verabschiedeten Bericht vollständig annehmen kann.
Europarl v8

I am also pleased to inform you that the Commission can fully support the compromise which has been reached on these amendments.
Ich freue mich auch, Ihnen mitteilen zu können, dass die Kommission den bei diesen Änderungsanträgen erzielten Kompromiss voll mitträgt.
Europarl v8