Translation of "I am asking you" in German
I
am
asking
you
to
watch
these
films.
Bitte
schauen
Sie
sich
diese
Filme
an.
Europarl v8
I
am
asking
you
to
take
this
issue
seriously.
Ich
bitte
Sie,
dieses
Thema
ernst
zu
nehmen.
Europarl v8
I
am
now
asking
you:
do
you
want
this
roll-call
vote?
Ich
frage
jetzt:
Wollen
Sie
diese
Abstimmung?
Europarl v8
I
am
asking
you
how
you
envisage
the
situation?
Ich
frage
Sie,
auf
wen
zielen
Sie
ab?
Europarl v8
I
am
therefore
asking
you
to
set
the
pace.
Daher
bitte
ich
Sie,
das
Tempo
vorzugeben.
Europarl v8
This
gives
it
a
more
global
dimension,
which
is
why
I
am
asking
you
to
vote
in
favour
of
this
amendment.
Deshalb
möchte
ich
Sie
bitten,
für
diesen
Änderungsantrag
zu
stimmen.
Europarl v8
All
I
am
asking
is
that
you
let
me
speak.
Alles,
was
ich
verlange,
ist,
dass
man
mich
ausreden
lässt.
Europarl v8
That
basically
is
the
question
I
am
asking
you!
Das
sind
im
Wesentlichen
die
Fragen,
die
ich
Ihnen
stelle.
Europarl v8
Therefore,
Commissioner,
I
am
asking
you
for
concrete
responses.
Darum
ersuche
ich
Sie
um
konkrete
Antworten.
Europarl v8
I
am
therefore
asking
you
to
take
part
in
this
vote.
Daher
bitte
ich
Sie,
von
Ihrem
Stimmrecht
Gebrauch
zu
machen.
Europarl v8
Commissioner,
I
am
asking
you
to
guarantee
it
as
well.
Frau
Kommissarin,
ich
möchte
Sie
bitten,
es
ebenfalls
zu
garantieren.
Europarl v8
I
am
not,
however,
asking
you
to
respond
now.
Ich
bitte
Sie
jedoch
nicht
jetzt
um
die
Beantwortung
dieser
Frage.
Europarl v8
What
I
am
asking
you
is
how
we
can
take
a
new
direction.
Meine
Frage
an
Sie
lautet,
wie
wir
eine
neue
Richtung
einschlagen
können.
Europarl v8
All
I
am
asking
is
for
you
to
consider
what
the
basis
of
humanity
is.
Ich
bitte
Sie
lediglich
darum,
über
die
Grundlagen
der
Menschlichkeit
nachzudenken.
Europarl v8
I
am
asking
you
to
read
my
amendment
carefully.
Ich
fordere
Sie
auf,
meinen
Änderungsantrag
gründlich
zu
lesen.
Europarl v8
Commissioner,
I
am
asking
you
not
to
go
back
on
our
commitments.
Herr
Kommissar,
ich
möchte
Sie
bitten,
unsere
Verpflichtungen
nicht
zu
verleugnen.
Europarl v8
This
is
what
I
am
asking
you:
please,
also
pay
attention
to
this.
Darum
bitte
ich
Sie:
Befassen
Sie
sich
bitte
auch
mit
diesem
Problem.
Europarl v8
I
am
asking
why
you
are
not
giving
me
leave
to
speak.
Nun
frage
ich
Sie,
weshalb
Sie
mir
nicht
das
Wort
erteilen.
Europarl v8
I
am
therefore
asking
you
to
translate
words
into
action.
Ich
bitte
also
darum,
den
Worten
auch
Taten
folgen
zu
lassen.
Europarl v8
And
so
this
is
what
I
am
asking
you
to
do,
Mr
President.
Darum
ersuche
ich
Sie,
Herr
Präsident.
Europarl v8
I
am
therefore
asking
you
to
increase
the
pressure.
Deshalb
bitte
ich,
den
Druck
zu
erhöhen.
Europarl v8
I
am
asking
you
for
information
about
what
the
nation
states
are
now
doing.
Ich
hätte
gern
Auskunft
darüber,
was
die
Nationalstaaten
derzeit
unternehmen.
Europarl v8
I
am
asking
you
to
disperse.
Ich
fordere
Sie
auf,
auseinander
zu
gehen.
OpenSubtitles v2018
I
am
asking
you
to
be
home
with
us.
Ich
bitte
dich
darum,
wieder
bei
uns
zu
sein.
OpenSubtitles v2018