Translation of "I allow me" in German
I
hope
you'll
allow
me
to
come.
Ich
hoffe,
ich
darf
kommen.
OpenSubtitles v2018
The
only
person
I
allow
to
tell
me
the
truth.
Der
Einzige,
der
mir
die
Wahrheit
sagen
darf.
OpenSubtitles v2018
Before
I
go,
allow
me
to
say
this.
Bevor
ich
gehe,
erlauben
Sie
mir
dies
noch
zu
sagen.
OpenSubtitles v2018
Before
I
ask
him,
allow
me
to
ask
you.
Bevor
ich
zu
ihm
gehe,
lassen
Sie
mich
Sie
fragen.
OpenSubtitles v2018
I
hope
you'll
allow
me
to
play
the
role
of
host.
Ich
hoffe,
du
erlaubst
mir,
die
Rolle
des
Gastgebers
zu
spielen.
OpenSubtitles v2018
But
I
could
hardly
allow
me,
they
came
to
mitigated.
Aber
da
ich
sie
mir
kaum
erlauben
konnte,
trat
sie
gemildert
auf.
OpenSubtitles v2018
I
find
they
allow
me
to
understand
more
and
more
things.
Ich
finde,
sie
hilft
mir,
im
mer
mehr
Dinge
zu
verstehen.
EUbookshop v2
I
almost
forgot...
Allow
me
to
introduce
myself.
Ach,
und
übrigens
habe
ich
mich
noch
nicht
vorgestellt.
OpenSubtitles v2018
I
hope
you'll
allow
me
to
say
that.
Ich
hoffe,
sie
erlauben
es
mir
das
zu
sagen.
OpenSubtitles v2018
If
I
leave,
allow
me
to
take
something.
Ach,
wenn
ich
gehe,
lass
mich
irgendeine
Kleinigkeit
von
hier
mitnehmen.
OpenSubtitles v2018
If
I
may,
lad,
allow
me
to
offer
you
one
piece
of
advice.
Ich
möchte
dir
einen
Rat
geben.
OpenSubtitles v2018
Before
I
explain,
please
allow
me
to
introduce
myself.
Bevor
ich
es
erkläre,
erlauben
Sie
mir
bitte,
mich
vorzustellen.
CCAligned v1
I
will
never
allow
me
to
use.
Ich
werde
mir
nie
erlauben,
zu
verwenden.
ParaCrawl v7.1
I
beg
you,
allow
me
to
speak
to
the
people.'
Ich
bitte
dich,
erlaube
mir,
zu
reden
zu
dem
Volk.
ParaCrawl v7.1
May
I,
please
allow
me.
Darf
ich,
ich
erlaube
mir.
ParaCrawl v7.1
I
allow
me
then
to
narrate
this
episode
of
life
lived.
Ich
erlaube
mir
dann
diese
Episode
des
Lebens
zu
erzählen
lebte.
ParaCrawl v7.1
I
beg
you,
allow
me
to
speak
to
the
people."
Ich
bitte
dich
aber,
erlaube
mir,
zu
dem
Volk
zu
reden!
ParaCrawl v7.1
But
we,
I
hope
you'll
allow
me
to
say
"we,"
Aber
wir...
Ich
hoffe,
Sie
gestatten
mir,
"wir"
zu
sagen.
OpenSubtitles v2018
And
should
that
come
to
pass,
I
hope
you'll
allow
me
to
thank
you
later.
Und
sollte
es
so
kommen,
hoffe
ich,
dass
ich
dir
später
danken
darf.
OpenSubtitles v2018
Before
I
conclude,
allow
me
to
raise
a
final
important
point,
a
final
question
addressed
to
the
Commission.
Bevor
ich
schließe,
gestatte
ich
mir,
auf
einen
letzten
bedeutenden
Punkt
hinzuweisen,
eine
letzte
Frage
an
die
Kommission
zu
richten.
Europarl v8
To
conclude,
I
am
delighted
that
the
Commission
has
launched
this
investigation
and
I
hope
-
allow
me
to
emphasise
this
point
-
that
it
communicates
the
results
with
all
due
transparency
so
that
we
might
make
progress
in
preventing
any
incidents
of
this
kind.
Abschließend
möchte
ich
meine
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
dass
die
Kommission
diese
Untersuchung
eingeleitet
hat,
und
ich
hoffe
-
lassen
Sie
mich
dies
besonders
hervorheben
-,
dass
sie
die
Ergebnisse
in
voller
Transparenz
übermitteln
wird,
damit
wir
Fortschritte
machen
und
künftig
jegliche
Vorfälle
dieser
Art
vermeiden
können.
Europarl v8
I
wish
you'd
allow
me
to
put
a
little
something
in
the
bank
for
you,
you
know,
just
to
tide
you
over
until
you
find
a
suitable
post.
Ich
wünschte,
ich
dürfte
dir
ein
bisschen
Geld
überweisen.
Um
dir
über
die
Runden
zu
helfen,
bis
du
was
Passendes
findest.
OpenSubtitles v2018
Since
the
position
of
full-time
President
of
the
European
Council
is
only
a
little
over
two
years
old,
I
hope
you'll
allow
me
--
between
these
two
terms
--
to
share
some
thoughts
on
this
role,
drawing
on
my
experience
and
looking
to
the
future.
Da
das
Amt
des
Vollzeitpräsidenten
des
Europäischen
Rates
erst
seit
gut
zwei
Jahren
besteht,
werden
Sie
mir
gestatten,
dass
ich
Ihnen
zwischen
den
beiden
Amtszeiten
einige
Überlegungen
zu
der
damit
verbundenen
Rolle
darlege
–
sowohl
in
Anbetracht
meiner
bisherigen
Erfahrungen
als
auch
im
Hinblick
auf
die
künftige
Arbeit.
TildeMODEL v2018