Translation of "Hush money" in German

So, now we're taking hush money?
Dann nehmen wir auch noch Schweigegeld?
OpenSubtitles v2018

You give me some fuckin' hush money, send me on my way.
Du gibst mir etwas Schweigegeld, schickst mich weg.
OpenSubtitles v2018

Posner thought he was paying them hush money.
Posner dachte, er zahlt Schweigegeld.
OpenSubtitles v2018

Maybe that $2500 was hush money.
Vielleicht waren diese $2.500 Schweigegeld.
OpenSubtitles v2018

I'm going to take my hush money... and I'm going to mount the first-ever all-white production of The Wiz.
Ich werde mein Schweigegeld nehmen und mich daran machen die erste rein-weisse Produktion vom Zauberer anzugehen.
OpenSubtitles v2018

When you wanted me to pay hush money to Anne's ex-husband, that was justified?
Aber als du wolltest, dass ich Annes Exmann Schweigegeld zahle, war das gerechtfertigt?
OpenSubtitles v2018

Apparently some, hush money was paid and he was shipped off to a fundamentalist madrassa in Toronto.
Anscheinend wurde etwas Schweigegeld gezahlt und er wurde verschifft zu einer fundamentalistischen Koranschule in Toronto.
OpenSubtitles v2018

Now motivated by political goals, morals, and vengeance, Harden set out to prove Eulenburg's homosexuality by having Anton Städele publish an article claiming Harden took hush money from Eulenburg.
Er überredete Anton Städele, einen Kollegen aus Bayern, einen Artikel zu veröffentlichen, in dem es hieß, dass Harden Schweigegeld von Eulenburg erhalten habe.
Wikipedia v1.0

If they gave Naresh hush money, they could be the same people who are trying to silence Anna for good.
Wenn sie Naresh Schweigegeld gezahlt haben, könnten sie die gleichen Leute sein, die Anna für immer zum Schweigen bringen wollen.
OpenSubtitles v2018

And you taking that hush money means you'd get charged with treason if people found out, which is why you didn't go public when bodies started turning up today.
Und weil sie das Schweigegeld angenommen haben wären Sie wegen Landesverrats angeklagt worden, wenn die Leute davon erfahren hätte, weshalb Sie nicht an die Öffentlichkeit gegangen sind, als heute Leichen aufgetaucht sind.
OpenSubtitles v2018

So, Tyler told Morris he wasn't gonna pay him any more hush money, and Morris went to his apartment after the Awards ceremony to threaten him and wound up killing him.
Also, Tyler hat Morris erzählt, dass er ihm kein weiteres Schweigegeld zahlen würde, also ging Morris nach der Preisverleihung in sein Apartment, um ihm zu drohen und letztendlich umzubringen.
OpenSubtitles v2018

If he doesn't want him to go to the police and tell them that Ahn has run over a prostitute, committing a hit and run, he wants him to pay hush money.
Falls er nicht zur Polizei gehen und ihnen mitteilen soll, dass Ahn die Prostituierte angefahren hat und anschließend Fahrerflucht beging, soll er ihm Schweigegeld zahlen.
ParaCrawl v7.1

Because I remember the time you gave me and the rest of your nation's children hush money in the amount of three hundred bucks.
Weil ich mich an die Zeit erinnere, die du mir gegeben hast, und der Rest deines Vaterlandes schweigst Geld in der Höhe von dreihundert Dollar.
ParaCrawl v7.1

More than any man in Washington, he knew where all the money went for the payoffs, bribes, scams, money laundering, cover-ups, participation fees, hush money, and side deals--all the way from one-man operations to vast multinational trade treaty fixes.
Mehr als irgendein Mensch in Washington, er wusste, wo all das Geld für die Löhne, Bestechungen, Betrüge, Geldwäsche, Vertuschungen, Teilnahmegebühren, Schweigegeld, und Nebengeschäfte hinging--den ganzen Weg von ein-Mann-Operationen hin zu riesigen multinationalen Handelsverträgen mit abgekartertem Spiel.
ParaCrawl v7.1