Translation of "Hush money" in German
So,
now
we're
taking
hush
money?
Dann
nehmen
wir
auch
noch
Schweigegeld?
OpenSubtitles v2018
You
give
me
some
fuckin'
hush
money,
send
me
on
my
way.
Du
gibst
mir
etwas
Schweigegeld,
schickst
mich
weg.
OpenSubtitles v2018
Posner
thought
he
was
paying
them
hush
money.
Posner
dachte,
er
zahlt
Schweigegeld.
OpenSubtitles v2018
Maybe
that
$2500
was
hush
money.
Vielleicht
waren
diese
$2.500
Schweigegeld.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
take
my
hush
money...
and
I'm
going
to
mount
the
first-ever
all-white
production
of
The
Wiz.
Ich
werde
mein
Schweigegeld
nehmen
und
mich
daran
machen
die
erste
rein-weisse
Produktion
vom
Zauberer
anzugehen.
OpenSubtitles v2018
When
you
wanted
me
to
pay
hush
money
to
Anne's
ex-husband,
that
was
justified?
Aber
als
du
wolltest,
dass
ich
Annes
Exmann
Schweigegeld
zahle,
war
das
gerechtfertigt?
OpenSubtitles v2018
Apparently
some,
hush
money
was
paid
and
he
was
shipped
off
to
a
fundamentalist
madrassa
in
Toronto.
Anscheinend
wurde
etwas
Schweigegeld
gezahlt
und
er
wurde
verschifft
zu
einer
fundamentalistischen
Koranschule
in
Toronto.
OpenSubtitles v2018
Now
motivated
by
political
goals,
morals,
and
vengeance,
Harden
set
out
to
prove
Eulenburg's
homosexuality
by
having
Anton
Städele
publish
an
article
claiming
Harden
took
hush
money
from
Eulenburg.
Er
überredete
Anton
Städele,
einen
Kollegen
aus
Bayern,
einen
Artikel
zu
veröffentlichen,
in
dem
es
hieß,
dass
Harden
Schweigegeld
von
Eulenburg
erhalten
habe.
Wikipedia v1.0
If
they
gave
Naresh
hush
money,
they
could
be
the
same
people
who
are
trying
to
silence
Anna
for
good.
Wenn
sie
Naresh
Schweigegeld
gezahlt
haben,
könnten
sie
die
gleichen
Leute
sein,
die
Anna
für
immer
zum
Schweigen
bringen
wollen.
OpenSubtitles v2018
And
you
taking
that
hush
money
means
you'd
get
charged
with
treason
if
people
found
out,
which
is
why
you
didn't
go
public
when
bodies
started
turning
up
today.
Und
weil
sie
das
Schweigegeld
angenommen
haben
wären
Sie
wegen
Landesverrats
angeklagt
worden,
wenn
die
Leute
davon
erfahren
hätte,
weshalb
Sie
nicht
an
die
Öffentlichkeit
gegangen
sind,
als
heute
Leichen
aufgetaucht
sind.
OpenSubtitles v2018
So,
Tyler
told
Morris
he
wasn't
gonna
pay
him
any
more
hush
money,
and
Morris
went
to
his
apartment
after
the
Awards
ceremony
to
threaten
him
and
wound
up
killing
him.
Also,
Tyler
hat
Morris
erzählt,
dass
er
ihm
kein
weiteres
Schweigegeld
zahlen
würde,
also
ging
Morris
nach
der
Preisverleihung
in
sein
Apartment,
um
ihm
zu
drohen
und
letztendlich
umzubringen.
OpenSubtitles v2018
If
he
doesn't
want
him
to
go
to
the
police
and
tell
them
that
Ahn
has
run
over
a
prostitute,
committing
a
hit
and
run,
he
wants
him
to
pay
hush
money.
Falls
er
nicht
zur
Polizei
gehen
und
ihnen
mitteilen
soll,
dass
Ahn
die
Prostituierte
angefahren
hat
und
anschließend
Fahrerflucht
beging,
soll
er
ihm
Schweigegeld
zahlen.
ParaCrawl v7.1
Because
I
remember
the
time
you
gave
me
and
the
rest
of
your
nation's
children
hush
money
in
the
amount
of
three
hundred
bucks.
Weil
ich
mich
an
die
Zeit
erinnere,
die
du
mir
gegeben
hast,
und
der
Rest
deines
Vaterlandes
schweigst
Geld
in
der
Höhe
von
dreihundert
Dollar.
ParaCrawl v7.1
More
than
any
man
in
Washington,
he
knew
where
all
the
money
went
for
the
payoffs,
bribes,
scams,
money
laundering,
cover-ups,
participation
fees,
hush
money,
and
side
deals--all
the
way
from
one-man
operations
to
vast
multinational
trade
treaty
fixes.
Mehr
als
irgendein
Mensch
in
Washington,
er
wusste,
wo
all
das
Geld
für
die
Löhne,
Bestechungen,
Betrüge,
Geldwäsche,
Vertuschungen,
Teilnahmegebühren,
Schweigegeld,
und
Nebengeschäfte
hinging--den
ganzen
Weg
von
ein-Mann-Operationen
hin
zu
riesigen
multinationalen
Handelsverträgen
mit
abgekartertem
Spiel.
ParaCrawl v7.1