Translation of "Hence this" in German

That really would be a pity, hence this compromise.
Das wäre wirklich schade und deshalb dieser Kompromiss.
Europarl v8

Hence, in this context, these questions would appear to be justified.
Demnach würden diese Fragen in diesem Kontext gerechtfertigt erscheinen.
Europarl v8

Hence, this evening I would like to mention only the esssentials.
Ich möchte heute abend deshalb nur die wesentlichen Dinge erwähnen.
Europarl v8

It is not, nor should it be, our intention to over regulate and, hence, possibly impede this successful, burgeoning market.
Wir wollen und dürfen diesen jungen Erfolgsmarkt nicht überregulieren und so eventuell behindern.
Europarl v8

Hence we welcome this initiative to create a user-friendly, extra-judicial network across Europe.
Daher begrüßen wir diese Initiative zur Schaffung eines nutzerfreundlichen, außergerichtlichen gesamteuropäischen Netzes.
Europarl v8

The plasma elimination is biphasic with the terminal elimination half-life being 22 hours and hence this provides the basic for once daily dosing.
Dies gestattet eine einmal tägliche Verabreichung.
EMEA v3

Hence, this undesirable effect can only be reliably detected by systematic perimetry which is usually possible only in patients with a developmental age of more than 9 years.
Daher kann diese unerwünschte Wirkung nur mittels systematischer Perimetrie zuverlässig erkannt werden;
ELRC_2682 v1

Hence this part of amendment 7 is not acceptable.
Daher ist dieser Teil der Abänderung 7 nicht akzeptabel.
TildeMODEL v2018

Hence, this discussion should be comprehensively pursued in conjunction with the mid-term reviews.
Deshalb sollte diese Diskussion im Zusammenhang mit den mid-term-reviews umfassend geführt werden.
TildeMODEL v2018

Hence, this issue needs to be more clearly emphasized in the directive.
Dies sollte in der Richtlinie deutlicher zum Ausdruck kommen.
TildeMODEL v2018

Hence, at this stage the verified data are provided in an indexed format.
Deshalb werden die überprüften Daten in indexierter Form bereitgestellt.
DGT v2019

Hence this opinion deals with two of the component action programmes of the eEurope objective.
Deshalb werden in dieser Stellungnahme zwei der Teilaktionsbereiche des eEurope-Zieles behandelt.
TildeMODEL v2018

Hence elimination of this reference is not acceptable.
Eine Streichung dieser Bezugnahme ist daher nicht akzeptabel.
TildeMODEL v2018

Hence with this Programme the European Commission intends to pursue the following objectives:
Mit diesem Programm will die Europäische Kommission daher die folgenden Ziele verwirklichen:
TildeMODEL v2018

Hence this very important meeting.
Deshalb haben wir jetzt dieses wichtige Meeting.
OpenSubtitles v2018

Hence , this is certainly a time for celebration .
Nun ist es sicherlich an der Zeit , diese Errungenschaften zu feiern .
ECB v1

Hence this type of support tends to accentuate income differences among farmers.
Demnach fördern solche Hilfen eher die Unterschiede zwischen den Landwirten.
EUbookshop v2

Hence, this gas pipe forms the actual precalcination zone.
Diese Gasleitung bildet damit die eigentliche Vorkalzinationszone.
EuroPat v2

Hence this guide proposes a number of remedies to dispel these precon­ceptions.
Deshalb möchte dieser Leitfaden einige Anregungen geben, um vorgefaßten Meinungen entgegenzuwirken.
EUbookshop v2

Hence, when this narrow household approach is applied to agricultural households, financially independent members working off the holding are excluded.
Damit sind die außer halb des Betriebs arbeitenden, finanziell unabhängigen Familienmitglieder ausgeschlossen.
EUbookshop v2