Translation of "Heirship" in German
If
you'd
been
intelligent,
you
wouldn't
have
accepted
the
heirship.
Wenn
Sie
klug
gewesen
wären,
hätten
Sie
die
Erbschaft
gar
nicht
angenommen.
OpenSubtitles v2018
But
the
ancestors
have
bequeathed
them
a
difficult
heirship.
Aber
die
Vorfahren
haben
ihnen
eine
schwere
Erbschaft
hinterlassen.
ParaCrawl v7.1
And
heirship
has
two
sides.
Die
Erbschaft
hat
zwei
Seiten.
ParaCrawl v7.1
The
privilege
of
heirship
in
this
spiritual
phase
of
the
Kingdom
of
God
was
the
only
offer
then
being
made,
and
has
been
the
one
hope
of
our
calling
during
the
entire
Gospel
age,
which
then
began.
Das
Vorrecht,
in
dieser
geistigen
Stufe
des
Reiches
Gottes
ein
Erbteil
zu
haben,
war
das
einzige
Anerbieten,
das
damals
gemacht
wurde,
und
ist
die
einzige
Hoffnung
unserer
hohen
Berufung
während
des
ganzen
Evangeliums-Zeitalters,
das
damals
begann,
gewesen.
ParaCrawl v7.1
The
elements
of
sonship,
worship,
stewardship,
fellowship,
heirship,
practically
sum
up
the
purpose
of
Divine
revelation
God's
grace,
realizes
God's
will,
God's
character
reproductions,
renders
God
service,
and
rejoices
in
God's
presence
in
the
Kingdom
of
Grace
and
the
Kingdom
of
Glory
above.
Die
Elemente
der
Sohnschaft,
Anbetung,
Verantwortung,
Gemeinschaft,
Erbschaft,
fassen
praktisch
den
Zweck
der
göttlichen
Offenbarung
Gottes
Gnade
zusammen,
verwirklichen
Gottes
Willen,
Gottes
Charakterreproduktionen,
leisten
Gottesdienst
und
freuen
sich
in
der
Gegenwart
Gottes
im
Königreich
der
Gnade
und
im
Königreich
der
Herrlichkeit
darüber.
ParaCrawl v7.1
When
an
intestate
English/Welsh
estate
includes
immovable
property,
there
might
be
questions
of
forced
heirship,
where
close
family
members
are
entitled
to
part
of
the
estate.
Wenn
ein
intestinales
englisch
/
walisisches
Anwesen
unbewegliches
Eigentum
umfasst,
könnte
es
Fragen
der
erzwungenen
Erbschaft
geben,
wo
enge
Familienmitglieder
Anspruch
auf
einen
Teil
des
Nachlasses
haben.
ParaCrawl v7.1
The
privilege
of
heirship
in
this
spiritual
phase
of
the
Kingdom
of
God
was
the
only
offer
then
being
made,
and
has
been
the
one
hope
of
our
calling
during
the
entire
Gospel
age,
which
then
began.
Hence
Jesus
referred
to
it
exclusively.
Das
Vorrecht,
in
dieser
geistigen
Stufe
des
Reiches
Gottes
ein
Erbteil
zu
haben,
war
das
einzige
Anerbieten,
das
damals
gemacht
wurde,
und
ist
die
einzige
Hoffnung
unserer
hohen
Berufung
während
des
ganzen
Evangeliums-Zeitalters,
das
damals
begann,
gewesen.
ParaCrawl v7.1
Probate
research
companies
have
access
to
private
databases
and
know
how
to
obtain
the
genealogical
documents
needed
to
establish
heirship.
Nachwuchsforschungsunternehmen
haben
Zugang
zu
privaten
Datenbanken
und
wissen,
wie
sie
die
genealogischen
Dokumente
erhalten,
die
zur
Gründung
der
Erbschaft
erforderlich
sind.
ParaCrawl v7.1
When
an
intestate
English
estate
includes
immoveable
property,
there
may
be
questions
of
forced
heirship,
where
close
family
members
must
benefit
from
part
of
the
estate.
Wenn
ein
intestinales
englisches
Vermögen
unbewegliches
Eigentum
beinhaltet,
kann
es
Fragen
der
erzwungenen
Erbschaft
geben,
wo
enge
Familienmitglieder
von
einem
Teil
des
Nachlasses
profitieren
müssen.
ParaCrawl v7.1
If
all
things
were
made
through
Him
and
unto
Him,
there
was
a
point
at
which
the
Father
made
Him
heir
of
all
things,
and
it
is
just
on
that
very
matter
of
His
heirship
that
history
turns.
Wenn
alle
Dinge
durch
ihn
und
für
ihn
geschaffen
wurden,
gab
es
einen
Punkt,
an
dem
der
Vater
ihn
zum
Erben
aller
Dinge
bestimmte,
und
genau
um
diese
Angelegenheit
seiner
Erbschaft
dreht
sich
die
ganze
Geschichte.
ParaCrawl v7.1
The
growing
global
heirship
(genealogy)
business,
where
legal
advisors
across
the
world,
aim
to
connect
next
of
kin
to
inheritance,
is
no
different.
Das
wachsende
globale
Erbe
der
Erbschaft
(Genealogie),
in
dem
Rechtsberater
auf
der
ganzen
Welt
versuchen,
die
nächsten
Verwandten
mit
der
Erbschaft
zu
verbinden,
ist
nicht
anders.
ParaCrawl v7.1