Translation of "Hedged about" in German

And the permission comes hedged about with qualifiers.
Und die Erlaubnis wird durch Bedingungen eingeschränkt.
TED2020 v1

In the time-space creations, free will is hedged about with restraints, with limitations.
In den Zeit-Raum-Schöpfungen ist der freie Wille durch Einschränkungen, durch Begrenzungen eingeengt.
ParaCrawl v7.1

But the safe passage is physically just a narrow corridor through which freedom of movement, a central tenet of European Union philosophy, is hedged about with many necessary security constrictions.
Doch physisch stellt dieser sichere Übergang nur einen schmalen Korridor dar, mit dem die Freizügigkeit - ein zentrales Motto in der Philosophie der Europäischen Union - durch viele aus Sicherheitsgründen notwendige Beschränkungen eingeengt wird.
Europarl v8

In order to restrict the possibilities of study and research still further, access was next denied to all the existing libraries, whether of general or special character, whether belonging to the State, to municipalities or to public institutions, to private persons, scientific or professional associations, with the sole exception of the Warsaw Municipal Public Library, the use of which has been hedged about with numerous restrictions.
Um die Möglichkeiten der Studie und Forschung noch weiter einzuschränken, wurde Zugang als nächstes zu allen vorhandenen Bibliotheken bestritten, ob des allgemeinen oder speziellen Charakters, ob, dem Staat, Stadtbezirken oder zu öffentlichen Einrichtungen, Privatpersonen, wissenschaftlichen oder beruflichen Vereinigungen, mit der alleinigen Ausnahme Warschaus Öffentliche Selbstverwaltungsbibliothek gehörend, deren Gebrauch über mit zahlreichen Beschränkungen abgesichert worden ist.
ParaCrawl v7.1

Others, such as Alcoa and Codelco hedged about 7% to 9% of their production, still only a slight amount.
Andere, wie Alcoa oder Codelco haben die Produktion nur in einem geringen Umfang von 7% bzw. 9% abgesichert.
ParaCrawl v7.1

Yes, it does say that, but in a very specific context: the anticipated conquest of the sanctuary city of Mecca where fighting was usually forbidden, and the permission comes hedged about with qualifiers.
Ja, das kommt vor, aber in einem sehr spezifischen Kontext: bei der angenommenen Eroberung der heiligen Stadt von Mekka, wo Kämpfe normalerweise verboten waren. Und die Erlaubnis wird durch Bedingungen eingeschränkt.
TED2013 v1.1

I am a professional economist - we are talking about hedge funds, we are talking about international currency.
Wir sprechen über Hedge-Fonds, wir sprechen über internationale Währungen.
Europarl v8

What you need to know about hedges...
Was Sie über Hedging wissen müssen...
CCAligned v1

Another misconception about hedging is that you always get positives out of these strategies.
Ein weiteres Missverständnis über Absicherung ist, dass Sie immer positive Ergebnisse aus diesen Strategien erhalten.
ParaCrawl v7.1

In the context of regulating the supervisory bodies and the discussion about hedge funds, we have proposed that we should take appropriate measures on a European level and we will make the same resolution on derivatives, if you, Mr Langen, do what you are always saying.
Wir haben in Bezug auf die Regulierung der Aufsichtsgremien und in der Diskussion über die Hedgefonds vorgeschlagen, dass wir auf europäischer Ebene entsprechende Maßnahmen ergreifen können, und wir werden es, Herr Langen, wenn Sie das machen, was Sie immer sagen, auch bei den Derivaten beschließen.
Europarl v8

Whatever you are a group or individual, we will do our best to provide you with accurate and comprehensive message about Hedge Trimmer!
Was auch immer Sie eine Gruppe oder Einzelperson, werden wir unser Bestes tun, um Ihnen genaue und umfassende Botschaft über Heckenschere bieten!
CCAligned v1

Dear Mr Kötter, in the autumn of 2014, I planted a new spiraea hedge (about 15 m long) and a new thuja hedge (about 10 m long).
Hallo Herr Kötter, ich habe im Herbst 2014 eine Spierenhecke (ca. 15 m lang) und eine Thujenhecke (ca. 10 m lang) neu gepflanzt.
ParaCrawl v7.1