Translation of "Heartrending" in German

It is heartrending to read of the fearful deaths taking place.
Es ist herzzerreißend, von den erschreckenden Todesfällen zu lesen.
WikiMatrix v1

The way veteran director Yamada handles the theme is very humane and heartrending.
Die Art wie Regie-Veteran Yamada das Thema behandelt ist sehr menschlich und herzergreifend.
ParaCrawl v7.1

Wherever you look, there will be heartrending joy.
Wohin ihr auch schaut, wird herzergreifende Freude sein.
ParaCrawl v7.1

His score includes arias and duets of moving, heartrending beauty.
Er schrieb Arien und Duette von berührender, herzergreifender Schönheit.
ParaCrawl v7.1

It is heartrending, but it shows that death does not break the bond of love.
Es ist herzzerreißend, zeigt aber, dass der Tod die Liebe nicht brechen kann.
ParaCrawl v7.1

The show's mood is oftentimes bittersweet, heartwarming and heartrending at the same time.
Die Stimmung der Serie ist dabei auch oft bittersüß, herzerwärmend und herzzerreißend zugleich.
ParaCrawl v7.1

Republic of Congo provides the setting for a humanitarian tragedy that is unfolding out of our sight, but this does not make it any less heartrending.
Republik Kongo ist der Schauplatz für eine humanitäre Tragödie, die sich außerhalb unserer Sichtweite abspielt, aber das macht sie nicht weniger schrecklich.
Europarl v8

It is heartrending if children are sacrificed in a battle which should be settled around the negotiating table.
Es ist schrecklich, wenn Kinder in einem Streit geopfert werden, der am Verhandlungstisch beigelegt werden muss.
Europarl v8

These cases involve terrible, heartrending pain, which is also worthy of comment by this House.
Diese Fälle verursachen einen stechenden Schmerz, einen schrecklichen Schmerz, der auch ein Wort dieses Hohen Hauses verdient.
Europarl v8

After months of heartrending and meaningless violence in the Middle East, we must now nurse and foster each and every glimmer of hope.
Nach monatelanger schrecklicher, sinnloser Gewalt im Nahen Osten müssen wir uns jetzt an jeden noch so kleinen Strohhalm klammern und jeglichen Silberstreifen am Horizont fördern.
Europarl v8

Mr President, Turkey is close to the heart of the Socialist Group in the European Parliament, and so it is heartrending to see that country plagued by violence.
Die Türkei liegt der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament sehr am Herzen, und daher ist es herzzerreißend zu sehen, wie dieses Land gegenwärtig von Gewalt heimgesucht wird.
Europarl v8

Countless heartrending stories of lost husbands, wives, siblings, and children, to say nothing of homes and livelihoods destroyed, provide yet more troubling evidence of how Syria’s civil war has become a regional conflict (as the bombing of Iran’s Beirut embassy suggests).
Zahllose herzzerreißende Geschichten von verlorenen Ehemännern, Ehefrauen, Geschwistern und Kindern, ganz zu schweigen von vernichteten Häusern und Lebensgrundlagen liefern ein noch beunruhigenderes Indiz dafür, in welchem Maß sich der syrische Bürgerkrieg zu einem regionalen Konflikt entwickelt hat (wie auch der Bombenanschlag auf die iranische Botschaft in Beirut nahelegt).
News-Commentary v14

The writer recalled seeing: “the heartrending fate of 51 human beings driven from one frontier to the other.
Der Verfasser des Briefs erinnerte sich an seine Beobachtungen: „das herzzerreißende Schicksal von 51 Menschen, die von einer Grenze an die andere getrieben wurden.
News-Commentary v14

Related phrases