Translation of "Heartrending" in German
It
is
heartrending
to
read
of
the
fearful
deaths
taking
place.
Es
ist
herzzerreißend,
von
den
erschreckenden
Todesfällen
zu
lesen.
WikiMatrix v1
The
way
veteran
director
Yamada
handles
the
theme
is
very
humane
and
heartrending.
Die
Art
wie
Regie-Veteran
Yamada
das
Thema
behandelt
ist
sehr
menschlich
und
herzergreifend.
ParaCrawl v7.1
Wherever
you
look,
there
will
be
heartrending
joy.
Wohin
ihr
auch
schaut,
wird
herzergreifende
Freude
sein.
ParaCrawl v7.1
His
score
includes
arias
and
duets
of
moving,
heartrending
beauty.
Er
schrieb
Arien
und
Duette
von
berührender,
herzergreifender
Schönheit.
ParaCrawl v7.1
It
is
heartrending,
but
it
shows
that
death
does
not
break
the
bond
of
love.
Es
ist
herzzerreißend,
zeigt
aber,
dass
der
Tod
die
Liebe
nicht
brechen
kann.
ParaCrawl v7.1
The
show's
mood
is
oftentimes
bittersweet,
heartwarming
and
heartrending
at
the
same
time.
Die
Stimmung
der
Serie
ist
dabei
auch
oft
bittersüß,
herzerwärmend
und
herzzerreißend
zugleich.
ParaCrawl v7.1
Republic
of
Congo
provides
the
setting
for
a
humanitarian
tragedy
that
is
unfolding
out
of
our
sight,
but
this
does
not
make
it
any
less
heartrending.
Republik
Kongo
ist
der
Schauplatz
für
eine
humanitäre
Tragödie,
die
sich
außerhalb
unserer
Sichtweite
abspielt,
aber
das
macht
sie
nicht
weniger
schrecklich.
Europarl v8
It
is
heartrending
if
children
are
sacrificed
in
a
battle
which
should
be
settled
around
the
negotiating
table.
Es
ist
schrecklich,
wenn
Kinder
in
einem
Streit
geopfert
werden,
der
am
Verhandlungstisch
beigelegt
werden
muss.
Europarl v8
These
cases
involve
terrible,
heartrending
pain,
which
is
also
worthy
of
comment
by
this
House.
Diese
Fälle
verursachen
einen
stechenden
Schmerz,
einen
schrecklichen
Schmerz,
der
auch
ein
Wort
dieses
Hohen
Hauses
verdient.
Europarl v8
After
months
of
heartrending
and
meaningless
violence
in
the
Middle
East,
we
must
now
nurse
and
foster
each
and
every
glimmer
of
hope.
Nach
monatelanger
schrecklicher,
sinnloser
Gewalt
im
Nahen
Osten
müssen
wir
uns
jetzt
an
jeden
noch
so
kleinen
Strohhalm
klammern
und
jeglichen
Silberstreifen
am
Horizont
fördern.
Europarl v8
Mr
President,
Turkey
is
close
to
the
heart
of
the
Socialist
Group
in
the
European
Parliament,
and
so
it
is
heartrending
to
see
that
country
plagued
by
violence.
Die
Türkei
liegt
der
Sozialdemokratischen
Fraktion
im
Europäischen
Parlament
sehr
am
Herzen,
und
daher
ist
es
herzzerreißend
zu
sehen,
wie
dieses
Land
gegenwärtig
von
Gewalt
heimgesucht
wird.
Europarl v8
Countless
heartrending
stories
of
lost
husbands,
wives,
siblings,
and
children,
to
say
nothing
of
homes
and
livelihoods
destroyed,
provide
yet
more
troubling
evidence
of
how
Syria’s
civil
war
has
become
a
regional
conflict
(as
the
bombing
of
Iran’s
Beirut
embassy
suggests).
Zahllose
herzzerreißende
Geschichten
von
verlorenen
Ehemännern,
Ehefrauen,
Geschwistern
und
Kindern,
ganz
zu
schweigen
von
vernichteten
Häusern
und
Lebensgrundlagen
liefern
ein
noch
beunruhigenderes
Indiz
dafür,
in
welchem
Maß
sich
der
syrische
Bürgerkrieg
zu
einem
regionalen
Konflikt
entwickelt
hat
(wie
auch
der
Bombenanschlag
auf
die
iranische
Botschaft
in
Beirut
nahelegt).
News-Commentary v14
The
writer
recalled
seeing:
“the
heartrending
fate
of
51
human
beings
driven
from
one
frontier
to
the
other.
Der
Verfasser
des
Briefs
erinnerte
sich
an
seine
Beobachtungen:
„das
herzzerreißende
Schicksal
von
51
Menschen,
die
von
einer
Grenze
an
die
andere
getrieben
wurden.
News-Commentary v14