Translation of "He answers" in German
It
is
for
the
President-in-Office
of
the
Council
to
decide
whether
he
answers
the
question
or
not.
Es
bleibt
dem
Herrn
amtierenden
Ratspräsidenten
überlassen,
darauf
zu
antworten
oder
nicht.
Europarl v8
In
all
his
answers,
he
has
thus
clearly
recognised
and
affirmed
our
principles
as
the
correct
ones.
Er
hat
daher
in
jeder
Antwort
unsere
Grundsätze
unmissverständlich
als
die
richtigen
bestätigt.
Europarl v8
I've
been
taking
letters
to
his
house
for
days
now,
and
he
never
answers.
Tägiich
bringe
ich
ihm
Briefe
die
ohne
Antwort
bleiben.
OpenSubtitles v2018
Sometimes
he
has
answers,
but
not
always.
Manchmal
weiß
er
die
Antwort,
aber
nicht
immer.
OpenSubtitles v2018
Call
him
till
he
answers.
Ruf
so
lange
an,
bis
er
sich
meldet.
OpenSubtitles v2018
Right,
so
maybe
he
wants
some
answers.
Vielleicht
wünscht
er
sich
einige
Antworten.
OpenSubtitles v2018
Still,
when
I
pray
to
God,
He
answers
in
your
voice.
Dennoch,
wenn
ich
zu
Gott
bete,
antwortet
er
mit
Ihrer
Stimme.
OpenSubtitles v2018
I
know,
but
if
he
genuinely
has
answers,
Tess,
I
need
to
know
what
they
are.
Aber
wenn
er
wirklich
die
Antworten
kennt,
dann
will
ich
sie
hören.
OpenSubtitles v2018
He
always
answers
with
another
question.
Er
antwortet
immer
mit
einer
Gegenfrage.
OpenSubtitles v2018
What's
your
read
on
him,
the
way
he
answers
those
questions?
Was
hältst
du
von
der
Art,
wie
er
die
Fragen
beantwortet?
OpenSubtitles v2018
Let's
just
wait
to
see
if
he
answers.
Lass
uns
einfach
abwarten,
ob
er
antwortet.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
gonna
see
if
he
answers.
Ich
schaue
mal,
ob
er
mich
hört.
OpenSubtitles v2018
I
call
him,
and
he
never
answers
the
phone.
Er
geht
noch
nicht
mal
an
sein
Telefon.
OpenSubtitles v2018
You
hope
he
has
answers
to
those
questions.
Du
hoffst,
dass
er
Antworten
auf
diese
Fragen
hat.
OpenSubtitles v2018
We're
not
going
to
commercial
till
he
answers
your
question.
Wir
gehen
nicht
in
die
Werbung
bis
er
deine
Frage
beantwortet
hat.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
have
no
idea
who
he
answers
to.
Nun,
ich
habe
keine
Ahnung,
wem
er
Rechenschaft
ablegt.
OpenSubtitles v2018
He
hardly
ever
answers
the
phone
anyway.
Er
geht
sowieso
kaum
ans
Telefon.
OpenSubtitles v2018
But
he
answers
to
me,
understand?
Aber
er
untersteht
mir,
verstanden?
OpenSubtitles v2018
He
wants
answers
to
all
the
unsolved
cases
from
when
Joe
was
in
charge.
Er
verlangt
Antworten
auf
alle
ungelösten
Fälle
aus
Joes
Dienstzeit.
OpenSubtitles v2018