Translation of "Have the upper hand" in German

But the authorities may have the upper hand.
Aber die Staatsgewalt könnte die Oberhand behalten.
News-Commentary v14

Since 1945, internationalists have had the upper hand.
Seit 1945 haben die Internationalisten die Oberhand.
News-Commentary v14

For much of the 1990s, democracies seemed to have the upper hand.
In den 1990ern schienen die Demokratien weitgehend die Oberhand zu haben.
News-Commentary v14

The EU will have the upper hand in negotiations for two simple reasons.
Die EU wird bei den Verhandlungen aus zwei simplen Gründen die Oberhand behalten.
News-Commentary v14

On the other hand, the retailers have the upper hand in the segment of private brands.
Zum anderen haben die Einzelhändler die Oberhand im Einzelhandelsmarkensegment.
DGT v2019

You'd love to be the mistress... to command, to have the upper hand!
Du wärst hier gerne die Herrin willst kommandieren, die Oberhand haben!
OpenSubtitles v2018

He's trying to fight that car, but the car seems to have the upper hand.
Aber das Auto behält die Oberhand.
OpenSubtitles v2018

Looks like the blacks have the upper hand.
Die Schwarzen haben wohl die Oberhand.
OpenSubtitles v2018

For once, we have the upper hand.
Ausnahmsweise einmal haben wir die Oberhand.
OpenSubtitles v2018

Even if he's not, we still have the upper hand.
Auch wenn er es nicht tut, haben wir immer noch die Oberhand.
OpenSubtitles v2018

We have the upper-hand, right?
Wir haben es in der Hand, oder?
OpenSubtitles v2018

If I had, I wouldn't have the upper hand, now would I?
War mir lieber so, weil ich jetzt die Oberhand habe.
OpenSubtitles v2018

All right, I think we have the upper hand on this one, don't we?
Ich glaube, wir haben hier die Oberhand, oder?
OpenSubtitles v2018

We'd have the upper hand for the first time.
Wir hätten zum ersten Mal die Oberhand.
OpenSubtitles v2018

At first, the High Authority seemed to have the upper hand.
Zu Anfang schien die Hohe Behörde die Oberhand zu haben.
EUbookshop v2