Translation of "Have the impression" in German
I
have
the
impression,
however,
that
Turkey
itself
does
not
believe
that.
Ich
habe
jedoch
den
Eindruck,
daß
die
Türkei
selbst
nicht
daran
glaubt.
Europarl v8
However,
I
have
the
impression
that
in
some
cases
both
of
these
policies
have
identical
objectives.
Dennoch
habe
ich
den
Eindruck,
dass
beide
Politikansätze
manchmal
identische
Ziele
verfolgen.
Europarl v8
I
have
the
impression
also
that
the
report
suffers
from
over-optimism.
Ich
habe
den
Eindruck,
daß
der
Bericht
ferner
an
Überoptimismus
leidet.
Europarl v8
I
have
the
impression
that
the
problem
may
be
a
little
more
complex
than
it
seems.
Ich
habe
den
Eindruck,
daß
das
Problem
vielleicht
doch
etwas
komplexer
ist.
Europarl v8
None
of
the
associated
states
must
have
the
impression
of
being
excluded.
Keines
der
assoziierten
Länder
darf
den
Eindruck
haben,
ausgeschlossen
zu
sein.
Europarl v8
I
also
have
the
impression
that
I
was
mistranslated
into
English.
Ich
habe
auch
das
Gefühl,
ins
Englische
umgekehrt
übersetzt
worden
zu
sein.
Europarl v8
People
now
have
the
impression
that
they
are
being
put
upon.
Die
Menschen
haben
heute
das
Gefühl,
ausgenutzt
zu
werden.
Europarl v8
We
have
the
impression
that
the
Commission
is
downplaying
the
importance
of
combating
the
drugs
trade.
Wir
haben
den
Eindruck,
dass
die
Drogenbekämpfung
von
der
Kommission
unterschätzt
wird.
Europarl v8
Perhaps
Mr
Gallagher
and
I
have
given
the
impression
that
we
are
repeating
ourselves.
Herr
Gallagher
und
ich
haben
vielleicht
den
Eindruck
erweckt,
uns
zu
wiederholen.
Europarl v8
I
do
not
have
the
impression
that
negotiations
have
reached
deadlock
per
se.
Meinem
Eindruck
nach
sind
die
Verhandlungen
nicht
als
solche
blockiert.
Europarl v8
We
have
the
impression
that
it
comes
rather
too
late.
Wir
haben
den
Eindruck,
das
kommt
etwas
zu
spät.
Europarl v8
I
have
the
impression
that
we
can
already
express
our
condolences.
Ich
habe
den
Eindruck,
man
kann
schon
sein
Beileid
aussprechen.
Europarl v8
I
have
the
impression
that
we've
known
each
other
for
a
long
time.
Ich
habe
den
Eindruck,
dass
wir
uns
schon
lange
kennen.
Tatoeba v2021-03-10
Last
night
I
didn't
have
the
impression
that
you
longed
for
it.
Heute
Nacht
hatte
ich
nicht
den
Eindruck,
dass
Sie
sich
danach
sehnten.
OpenSubtitles v2018
But
I
do
have
the
impression
you
make
fun
of
people.
Aber
ich
habe
das
Gefühl,
Sie
machen
sich
über
die
Leute
lustig.
OpenSubtitles v2018
It's
strange,
but
I
have
the
impression
I've
known
you
a
long
time.
Seltsam,
ich
habe
das
Gefühl,
Sie
schon
lange
zu
kennen.
OpenSubtitles v2018
I
must
have
got
the
wrong
impression
then.
Ich
hatte
wohl
den
falschen
Eindruck.
OpenSubtitles v2018
I
have
the
impression
I'm
too
late.
Ich
habe
den
Eindruck,
ich
komme
zu
spät.
OpenSubtitles v2018
I
also
have
the
impression
he
was
a
libertine.
Ich
habe
auch
den
Eindruck,
dass
er
ein
Frauenheld
war.
OpenSubtitles v2018
And
I
have
the
same
impression
since
you
returned...
Und
das
gleiche
Gefühl
habe
ich
wieder
seit
du
zurückgekehrt
bist.
OpenSubtitles v2018