Translation of "Have no qualms" in German
If
they
had,
they'd
have
no
qualms
about
killing
you
too.
Denn
wenn,
hätten
sie
keine
Skrupel
auch
Sie
umzubringen.
OpenSubtitles v2018
Marines
have
no
qualms
about
killing
Martians!
Marines
haben
keine
Skrupel,
Marsianer
zu
töten.
OpenSubtitles v2018
Have
no
qualms,
Duchess.
Haben
Sie
keine
Bedenken,
Frau
Herzogin.
OpenSubtitles v2018
I
have
no
qualms
with
sticking
you.
Ich
habe
keine
Skrupel,
dich
zu
verletzen.
OpenSubtitles v2018
I
have
no
qualms
about
letting
people
try
it.
Ich
habe
keine
Skrupel,
die
Leute,
die
es
versuchen
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
You
need
have
no
qualms
about
getting
around
town.
Man
kann
ohne
Skrupel
in
der
Stadt
unterwegs
sein.
ParaCrawl v7.1
I
have
absolutely
no
qualms
about
giving
the
Rhea
a
strong
recommendation.
Ich
habe
absolut
keine
Bedenken,
dem
Rhea
eine
starke
Empfehlung
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
Well,
I
have
no
qualms
about
this
one.
Nun,
ich
habe
darüber
kein
ungutes
Gefühl.
ParaCrawl v7.1
I
have
no
qualms
about
my
interpretative
options.
Repertoire
anzugehen
und
ich
habe
keine
Bedenken
mehr
bezüglich
meiner
Interpretationsweisen.
ParaCrawl v7.1
Do
you
really
have
no
qualms
about
supplying
weapons
to
Saudi
Arabia?
Haben
Sie
wirklich
keinerlei
Bedenken
gegen
Waffenlieferungen
an
Saudi-Arabien?
ParaCrawl v7.1
Fishermen
have
no
qualms
exceeding
the
imposed
quota.
Die
Fischer
haben
keine
Probleme
damit,
die
auferlegten
Quoten
zu
überschreiten.
ParaCrawl v7.1
Today’s
political
elite
seems
to
have
no
qualms
about
such
deception.
Wie
es
scheint,
schreckt
die
politische
Elite
von
heute
vor
einer
solchen
Täuschung
nicht
zurück.
Europarl v8
But
I
have
no
qualms
about
using
it
on
a
filthy,
scum-sucking
demon.
Aber
ich
habe
keine
Skrupel,
es
an
einem
dreckigen,
verabscheuungswürdigen
Dämon
zu
benutzen.
OpenSubtitles v2018
Some
people
have
no
qualms
about
doing
in
another
country
what
they
would
not
do
at
home.
Was
sich
einige
zu
Hause
nicht
trauen,
das
tun
sie
schamlos
im
Ausland.
Europarl v8
Thus
even
companies
such
as
Wilmar,
who
have
no
qualms
about
the
use
of
force,
receive
the
RSPO
seal.
Deshalb
erhalten
selbst
Konzerne
wie
Wilmar,
die
vor
Gewalt
nicht
zurückschrecken,
das
RSPO-Siegel.
ParaCrawl v7.1