Translation of "Have been fulfilled" in German

Twice a year the Council examines whether the requirements set in that respect have been fulfilled.
Der Rat prüft die Erfüllung der dabei gestellten Anforderungen halbjährlich.
Europarl v8

Most of these, and certainly the most important ones, have now been fulfilled.
Die meisten und zumindest die wichtigsten Voraussetzungen sind inzwischen erfüllt.
Europarl v8

But Mr Santer's letter does not mean that all the conditions have yet been fulfilled.
Aber mit dem Brief von Herrn Santer ist noch nicht alles erfüllt.
Europarl v8

The promises and commitments made have not been fulfilled.
Versprechen oder Zusagen wurden nicht eingelöst.
Europarl v8

Those conditions have not been fulfilled in this case.
Diese Bedingungen werden im vorliegenden Fall nicht erfüllt.
DGT v2019

This requirement appears to have been fulfilled and verified by Bavaria.
Diese Verpflichtung scheint von Bayern erfüllt und kontrolliert worden zu sein.
DGT v2019

Few – frankly, hardly any – of these promises have been fulfilled.
Wenige – offen gesagt, fast gar keine – dieser Versprechen wurden erfüllt.
Europarl v8

Today, we are forced to observe that not many of these promises have actually been fulfilled.
Heute müssen wir feststellen, dass nicht viele dieser Versprechen gehalten worden sind.
Europarl v8

What this means is that the formal conditions for the disbursement of funds have been fulfilled.
Das heißt, die formalen Bedingungen für die Auszahlung von Mitteln sind erfüllt.
Europarl v8

As is always the case with compromises, not all our proposals have been fulfilled.
Wie immer bei einem Kompromiss sind nicht alle Wünsche erfüllt.
Europarl v8

Yet many of our hopes have not been fulfilled.
Dennoch sind viele unserer Hoffnungen nicht erfüllt worden.
Europarl v8

But few of Putin's promises have been fulfilled.
Nur wenige von Putins Versprechen jedoch haben sich erfüllt.
News-Commentary v14

So far, the conditions for using force against Iraq have not been fulfilled:
Bislang sind die Bedingungen für den Einsatz von Gewalt gegen Irak nicht erfüllt:
MultiUN v1

They shall be disbanded as soon as these tasks have been fulfilled.
Sie werden nach Erfüllung der Aufgaben aufgelöst.
DGT v2019

Such sub-groups shall be disbanded as soon as their remits have been fulfilled.
Diese werden aufgelöst, sobald die ihnen gesetzten Ziele erreicht sind.
DGT v2019

The FLEGT licence should be accepted provided that certain conditions have been fulfilled.
Die FLEGT-Genehmigung sollte anerkannt werden, sofern bestimmte Bedingungen erfüllt wurden.
DGT v2019

The main objectives of the Decision establishing the European Year have been fulfilled.
Die wichtigsten Ziele des Beschlusses zur Durchführung des Europäischen Jahres wurden erreicht.
TildeMODEL v2018

The merger cannot be implemented before the conditions have been fulfilled.
Die Fusion kann erst vollzogen werden, nachdem diese Auflagen erfüllt sind.
TildeMODEL v2018

Those preconditions for the production of gelatine have not been fulfilled and exports have not been authorised.
Diese Vorbedingungen sind bisher nicht erfüllt, und das Ausfuhrverbot besteht weiter.
TildeMODEL v2018

All general and thematic ex ante conditionalities have been fulfilled.
Sämtliche allgemeinen und thematischen Ex-ante-Konditionalitäten sind erfüllt.
TildeMODEL v2018