Translation of "Has the discretion" in German
David
has
the
discretion
on
how
his
units
are
assigned.
Wie
die
Einheiten
verteilt
werden,
liegt
bei
David.
OpenSubtitles v2018
E
Offers
has
the
discretion
to
update
this
privacy
policy
at
any
time.
E
Offers
Es
liegt
im
Ermessen
diese
Datenschutzerklärung
jederzeit
zu
aktualisieren.
ParaCrawl v7.1
A
&
R
Screening
has
the
discretion
to
update
this
privacy
policy
at
any
time.
Haube
suppastar
in
seinem
Ermessen
die
diese
Datenschutzerklärung
jederzeit
zu
aktualisieren.
ParaCrawl v7.1
Drug
Rehab
Centers
Farmington
has
the
discretion
to
update
this
privacy
policy
at
any
time.
Free
Minecraft-Codes
hat
im
Ermessen
diese
Privacy
Policy
jederzeit
zu
aktualisieren.
ParaCrawl v7.1
Far
Hills
Pharmacy
has
the
discretion
to
update
this
privacy
policy
at
any
time.
Exlar
besitzt
die
Freiheit,
diese
Datenschutzerklärung
jederzeit
zu
aktualisieren.
ParaCrawl v7.1
The
Master
Jury
has
the
discretion
to
apportion
the
prize
money
however
it
sees
fit.
Die
Master
Jury
behält
sich
vor,
das
Preisgeld
nach
eigenem
Ermessen
aufzuteilen.
ParaCrawl v7.1
Interroll
has
the
discretion
to
update
this
Privacy
Statement
at
any
time.
Interroll
behält
sich
das
Recht
vor,
diese
Datenschutzrichtlinie
jederzeit
zu
ändern.
ParaCrawl v7.1
EM
Innovation
Ltd
has
the
discretion
to
update
this
privacy
policy
at
any
time.
Es
liegt
im
Ermessen
von
GxP-CC,
diese
Datenschutzerklärung
jederzeit
zu
aktualisieren.
ParaCrawl v7.1
A
single
mother,
has
the
discretion
to
choose
the
middle
name
for
a
child.
Eine
alleinerziehende
Mutter,
hat
das
Ermessen
einen
zweiten
Vornamen
für
das
Baby
zu
wählen.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
is
of
the
view
that
ESA
already
has
the
power
to
monitor
prices
of
enrichment
contracts
and
that
it
has
the
power
and
discretion
to
adapt
its
supply
policy.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
dass
ESA
bereits
über
die
Befugnis
zur
Überwachung
der
in
Anreicherungsverträgen
vereinbarten
Preise
verfügt
und
die
Befugnis
und
den
Ermessensspielraum
hat,
ihre
Versorgungspolitik
entsprechend
anzupassen.
DGT v2019
My
understanding
is
that
the
President
has
the
discretion
to
rule
that
any
request
for
a
roll-call
vote
be
declared
invalid.
Nach
meinem
Dafürhalten
liegt
es
im
Ermessen
des
Präsidenten,
Anträge
auf
eine
namentliche
Abstimmung
für
ungültig
zu
erklären.
Europarl v8
Such
authorisation
shall
not
be
granted
where
a
Member
State,
when
supplying
the
information
concerned,
has
specified
that
the
discretion
afforded
to
the
Security
Coordinator
under
paragraph
3
shall
not
be
exercised
in
relation
to
that
information.
Diese
Genehmigung
wird
nicht
erteilt,
wenn
ein
Mitgliedstaat
bei
der
Übermittlung
der
betreffenden
Informationen
angibt,
dass
der
Sicherheitskoordinator
seine
Ermessensfreiheit
nach
Absatz
3
in
Bezug
auf
diese
Informationen
nicht
ausüben
kann.
DGT v2019
The
Commission
has
the
discretion
to
approve
or
reject
the
proposed
trustees
and
to
approve
the
proposed
mandate
subject
to
any
modifications
that
it
deems
necessary
in
order
to
enable
the
Trustee
to
fulfil
its
obligations.
Es
liegt
im
Ermessen
der
Kommission,
die
vorgeschlagenen
Treuhänder
zu
genehmigen
oder
abzulehnen
und
das
vorgeschlagene
Mandat
mit
den
Änderungen
zu
genehmigen,
die
sie
für
notwendig
hält,
damit
der
Treuhänder
seine
Pflichten
erfüllen
kann.
DGT v2019
Capital
instruments
for
which
an
institution
has
the
sole
discretion
to
decide
to
pay
distributions
in
a
form
other
than
cash
or
an
own
funds
instrument
shall
not
be
capable
of
qualifying
as
Common
Equity
Tier
1,
Additional
Tier
1
or
Tier
2
instruments
unless
the
institution
has
received
the
prior
permission
of
the
competent
authorities.
Kapitalinstrumente,
bei
denen
ein
Institut
allein
entscheiden
kann,
ob
es
Ausschüttungen
in
einer
anderen
Form
als
Bargeld
oder
einem
Eigenmittelinstrument
vornimmt,
gelten
nicht
als
Instrumente
des
harten
Kernkapitals,
des
zusätzlichen
Kernkapitals
oder
des
Ergänzungskapitals,
es
sei
denn,
das
Institut
hat
die
vorherige
Genehmigung
der
zuständigen
Behörden
erhalten.
DGT v2019
Capital
instruments
for
which
a
legal
person
other
than
the
institution
issuing
them
has
the
discretion
to
decide
or
require
that
the
payment
of
distributions
on
the
instrument
shall
be
made
in
a
form
other
than
cash
or
an
own
funds
instrument
shall
not
be
capable
of
qualifying
as
Common
Equity
Tier
1,
Additional
Tier
1
or
Tier
2
instruments.
Kapitalinstrumente,
bei
denen
eine
andere
juristische
Person
als
das
begebende
Institut
entscheiden
oder
fordern
kann,
dass
Ausschüttungen
aus
dem
Instrument
in
einer
anderen
Form
als
Bargeld
oder
einem
Eigenmittelinstrument
zu
erfolgen
haben,
gelten
nicht
als
Instrumente
des
harten
Kernkapitals,
des
zusätzlichen
Kernkapitals
oder
des
Ergänzungskapitals.
DGT v2019
If
such
a
rights
issue
does
not
take
place
and
ING
was
loss-making
in
the
preceding
year,
ING
will
be
obliged
to
defer
hybrid
coupons,
insofar
as
ING
has
the
discretion
to
do
so,
for
the
three
years
starting
from
the
date
of
the
Commission
decision
or
up
to
the
date
on
which
ING
has
fully
repaid
the
Core-Tier
1
securities
to
the
Netherlands
(including
the
relevant
accrued
interest
of
Core-Tier
1
coupons
and
exit
premium
fees),
whichever
is
shorter.
Wenn
keine
derartige
Bezugsrechtsemission
stattfindet
und
ING
im
Vorjahr
Verluste
gemacht
hat,
muss
ING,
sofern
dies
in
ihrem
Ermessen
steht,
die
Kuponzahlungen
auf
hybride
Instrumente
um
den
kürzeren
der
beiden
folgenden
Zeiträume
aufschieben:
drei
Jahre
ab
dem
Datum
der
Kommissionsentscheidung
oder
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ING
die
Core-Tier-1-Wertpapiere
(einschließlich
der
entsprechenden
Stückzinsen
für
die
Core-Tier-1-Kupons
und
der
Ausstiegsgebühren)
vollständig
an
die
Niederlande
zurückgezahlt
hat.
DGT v2019
The
Administrative
Tribunal
has
consistently
maintained
that,
while
the
Secretary-General
has
the
responsibility
and
discretion
to
assess
a
staff
member's
conduct,
such
discretion
must
be
exercised
reasonably,
without
improper
motives
and
in
accordance
with
the
requirements
of
due
process.
Wie
das
Verwaltungsgericht
immer
wieder
bekräftigt
hat,
steht
es
dem
Generalsekretär
zwar
zu,
das
Verhalten
eines
Bediensteten
nach
seinem
Ermessen
zu
beurteilen,
doch
muss
diese
Ermessensbefugnis
vernünftig,
ohne
ungehörige
Beweggründe
und
gemäß
den
Erfordernissen
eines
ordentlichen
Verfahrens
wahrgenommen
werden.
MultiUN v1
Of
course
it
has
also
to
be
shown
that
the
undertaking
subject
to
price
regulation
has
the
commercial
discretion
to
avoid
or
end
the
margin
squeeze
on
its
own
initiative.
Darüber
hinaus
ist
zwar
auch
darzulegen,
dass
das
preisregulierte
Unternehmen
einen
unternehmerischen
Freiraum
hat,
die
Kosten-Preis-Schere
aus
eigener
Initiative
zu
vermeiden
bzw.
zu
beseitigen.
EUbookshop v2
However,
as
long
as
the
central
bank
has
the
discretion
to
provide
credit
to
the
government,
one
has
to
expect
that
any
government
would
be
tempted
to
nominate
representatives
from
its
own
party
and
that
all
governments
would
cooperate
in
exerting
pressure
on
the
members
of
this
institution.
Solange
jedoch
die
Zentralbank
die
Befugnis
hat,
dem
Staat
Kredite
zu
geben,
ist
zu
erwarten,
daß
alle
Regierungen
versucht
sind,
Vertreter
ihrer
politischen
Richtung
zu
ernennen,
und
überdies
gemeinsam
Druck
auf
die
Mitglieder
der
Einrichtung
ausüben.
EUbookshop v2