Translation of "Has so far" in German
Other
than
declarations
of
intent,
very
little
has
happened
so
far
in
terms
of
the
regulation
of
the
financial
markets.
Außer
Absichtserklärungen
hat
sich
in
Richtung
Finanzmarktregulierung
bislang
wenig
bewegt.
Europarl v8
We
need
to
do
the
opposite
of
what
has
been
done
so
far.
Wir
müssen
genau
das
Gegenteil
der
bisherigen
Aktionen
tun.
Europarl v8
The
regulation
of
fisheries
has
so
far
failed
to
deliver.
Die
Regulierung
der
Fischerei
ist
bislang
gescheitert.
Europarl v8
I
wish
to
stress
that
no
satisfactory
solution
has
been
reached
so
far.
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
bisher
keine
zufriedenstellende
Lösung
gefunden
wurde.
Europarl v8
Unfortunately
sport
has
so
far
been
forgotten
in
our
treaties.
Der
Sport
ist
bisher
in
unseren
Verträgen
leider
zu
kurz
gekommen.
Europarl v8
Only
the
Commission
itself,
it
would
seem,
has
so
far
failed
to
recognise
that.
Nur
die
Kommission
selbst
hat
dies
anscheinend
noch
nicht
begriffen.
Europarl v8
This
has
not
happened
so
far,
and
there
has
indeed
been
some
criticism
in
this
respect.
Das
ist
bislang
noch
nicht
geschehen,
und
das
wurde
auch
schon
kritisiert.
Europarl v8
Perhaps
it
can
do
so
if
it
takes
stronger
measures
than
it
has
done
so
far.
Vielleicht
gelingt
ihr
dies,
wenn
sie
stärkere
Maßnahmen
als
bisher
ergreift.
Europarl v8
Mr
President,
I
should
like
to
endorse
what
has
been
said
so
far.
Herr
Präsident,
ich
möchte
das
bislang
Gesagte
befürworten.
Europarl v8
Significant
progress
has
been
made
so
far
on
the
technical
preparation
of
the
CCCTB
proposal.
Bei
der
technischen
Vorbereitung
des
GKKB-Vorschlages
wurden
bisher
wichtige
Fortschritte
erzielt.
Europarl v8
I
should
like
to
thank
the
President-in-Office
for
what
has
been
done
so
far.
Ich
möchte
dem
Ratspräsidenten
für
das,
was
bislang
geschehen
ist,
danken.
Europarl v8
We
are
extremely
sceptical
about
what
has
happened
so
far
in
this
area.
Angesichts
der
bisherigen
Erfahrungen
sind
wir
in
dieser
Hinsicht
äußerst
skeptisch.
Europarl v8
The
admission
of
displaced
persons
into
the
European
Union
has
so
far
been
uneven.
Die
Aufnahme
von
Vertriebenen
in
der
Europäischen
Union
ist
bis
jetzt
unausgewogen.
Europarl v8
The
mission
by
the
American
envoy
Richard
Holbrooke
has
so
far
been
a
failure.
Die
Mission
des
amerikanischen
Sonderbeauftragten
Holbrooke
führte
bisher
zu
keinem
Ergebnis.
Europarl v8
It
seems
to
me
a
sad
loss
that
no-one
has
mentioned
that
so
far.
Ich
finde
es
traurig,
daß
das
bisher
noch
niemand
erwähnt
hat.
Europarl v8
What
has
been
provided
so
far
in
terms
of
aid?
Was
wurde
an
bisheriger
Hilfe
geleistet?
Europarl v8
The
reality
is
that
IMF
assistance
has
so
far
been
negligible.
Die
Realität
ist,
dass
die
Hilfe
des
IWF
bislang
vernachlässigbar
war.
Europarl v8
The
account
given
shows
that
this
policy
has
so
far
been
negative,
and
has
consequently
failed.
Die
bisherige
Bilanz
jedoch
ist
negativ,
die
Politik
ist
folglich
gescheitert.
Europarl v8
The
Luxembourg
Presidency
has
so
far
taken
the
negotiations
forward
in
a
very
constructive
way.
Die
luxemburgische
Präsidentschaft
hat
die
Verhandlungen
bisher
sehr
konstruktiv
vorangetrieben.
Europarl v8
As
far
as
the
implementation
is
concerned,
not
much
has
been
done
so
far.
Was
die
Implementierung
angeht,
so
ist
leider
nicht
viel
geschehen.
Europarl v8
My
department
has
so
far
received
some
200
messages.
Bis
heute
haben
meine
Dienststellen
etwa
200
Meldungen
erhalten.
Europarl v8
For
Prime
Minister
Putin,
the
war
has
also
so
far
been
an
internal
political
success.
Für
Ministerpräsident
Putin
ist
der
Krieg
wiederum
auch
ein
innenpolitischer
Erfolg.
Europarl v8