Translation of "Has so far" in German

Other than declarations of intent, very little has happened so far in terms of the regulation of the financial markets.
Außer Absichtserklärungen hat sich in Richtung Finanzmarktregulierung bislang wenig bewegt.
Europarl v8

We need to do the opposite of what has been done so far.
Wir müssen genau das Gegenteil der bisherigen Aktionen tun.
Europarl v8

The regulation of fisheries has so far failed to deliver.
Die Regulierung der Fischerei ist bislang gescheitert.
Europarl v8

I wish to stress that no satisfactory solution has been reached so far.
Ich möchte darauf hinweisen, dass bisher keine zufriedenstellende Lösung gefunden wurde.
Europarl v8

Unfortunately sport has so far been forgotten in our treaties.
Der Sport ist bisher in unseren Verträgen leider zu kurz gekommen.
Europarl v8

Only the Commission itself, it would seem, has so far failed to recognise that.
Nur die Kommission selbst hat dies anscheinend noch nicht begriffen.
Europarl v8

This has not happened so far, and there has indeed been some criticism in this respect.
Das ist bislang noch nicht geschehen, und das wurde auch schon kritisiert.
Europarl v8

Perhaps it can do so if it takes stronger measures than it has done so far.
Vielleicht gelingt ihr dies, wenn sie stärkere Maßnahmen als bisher ergreift.
Europarl v8

Mr President, I should like to endorse what has been said so far.
Herr Präsident, ich möchte das bislang Gesagte befürworten.
Europarl v8

Significant progress has been made so far on the technical preparation of the CCCTB proposal.
Bei der technischen Vorbereitung des GKKB-Vorschlages wurden bisher wichtige Fortschritte erzielt.
Europarl v8

I should like to thank the President-in-Office for what has been done so far.
Ich möchte dem Ratspräsidenten für das, was bislang geschehen ist, danken.
Europarl v8

We are extremely sceptical about what has happened so far in this area.
Angesichts der bisherigen Erfahrungen sind wir in dieser Hinsicht äußerst skeptisch.
Europarl v8

The admission of displaced persons into the European Union has so far been uneven.
Die Aufnahme von Vertriebenen in der Europäischen Union ist bis jetzt unausgewogen.
Europarl v8

The mission by the American envoy Richard Holbrooke has so far been a failure.
Die Mission des amerikanischen Sonderbeauftragten Holbrooke führte bisher zu keinem Ergebnis.
Europarl v8

It seems to me a sad loss that no-one has mentioned that so far.
Ich finde es traurig, daß das bisher noch niemand erwähnt hat.
Europarl v8

What has been provided so far in terms of aid?
Was wurde an bisheriger Hilfe geleistet?
Europarl v8

The reality is that IMF assistance has so far been negligible.
Die Realität ist, dass die Hilfe des IWF bislang vernachlässigbar war.
Europarl v8

The account given shows that this policy has so far been negative, and has consequently failed.
Die bisherige Bilanz jedoch ist negativ, die Politik ist folglich gescheitert.
Europarl v8

The Luxembourg Presidency has so far taken the negotiations forward in a very constructive way.
Die luxemburgische Präsidentschaft hat die Verhandlungen bisher sehr konstruktiv vorangetrieben.
Europarl v8

As far as the implementation is concerned, not much has been done so far.
Was die Implementierung angeht, so ist leider nicht viel geschehen.
Europarl v8

My department has so far received some 200 messages.
Bis heute haben meine Dienststellen etwa 200 Meldungen erhalten.
Europarl v8

For Prime Minister Putin, the war has also so far been an internal political success.
Für Ministerpräsident Putin ist der Krieg wiederum auch ein innenpolitischer Erfolg.
Europarl v8