Translation of "Has laid" in German
The
legal
basis
for
enhanced
territorial
cohesion
has
been
laid
down
in
the
Treaty.
Die
Rechtsgrundlage
für
einen
verstärkten
territorialen
Zusammenhalt
ist
im
Vertrag
niedergelegt.
Europarl v8
The
crisis
has
ruthlessly
laid
bare
the
weaknesses
of
the
common
currency
system.
Die
Krise
hat
schonungslos
die
Schwächen
unseres
Systems
einer
gemeinsamen
Währung
aufgezeigt.
Europarl v8
Through
its
work
it
has
laid
the
foundation
for
a
new
Treaty.
Sie
hat
mit
ihrer
Arbeit
den
Grundstein
für
einen
neuen
Vertrag
gelegt.
Europarl v8
In
this
way,
a
foundation
has
been
laid
for
observing
the
obligations
of
Copenhagen.
Damit
ist
jetzt
der
Grundstein
für
die
Erfüllung
der
Kopenhagener
Verpflichtungen
gelegt.
Europarl v8
The
strategy
has
been
laid
down
by
the
European
Council.
Die
Strategie
ist
vom
Europäischen
Rat
festgelegt.
Europarl v8
The
basis
for
the
future
enlargement
of
the
European
Union
has
been
laid
down.
Die
Grundlage
für
die
künftige
Erweiterung
der
Europäischen
Union
ist
gelegt
worden.
Europarl v8
The
objective,
a
limit
value
for
nitrate,
has
already
been
laid
down.
Die
Zielsetzung,
ein
Grenzwert
für
Nitrat,
wurde
bereits
festgelegt.
Europarl v8
In
total
this
year,
the
recently
elected
government
has
laid
off
around
25,000
public
employees.
Insgesamt
hat
die
erst
kürzlich
gewählte
Regierung
ungefähr
25.000
öffentliche
Angestellte
entlassen.
GlobalVoices v2018q4
And
God
has
laid
the
earth
for
you
as
a
carpet,
Und
Allah
hat
euch
die
Erde
zu
einer
ausgebreiteten
Unterlage
gemacht,
Tanzil v1
Allah
has
laid
in
store
for
them
a
grievous
chastisement.
Gott
hat
für
sie
eine
harte
Pein
bereitet.
Tanzil v1
The
Commission
has
laid
down
a
standard
temperature
of
15
degrees
Celsius
for
the
purpose
of
defining
the
tax
base.
Bei
der
Steuerbemessungsgrundlage
hat
die
Kommission
eine
Standardtemperatur
von
15°C
festgelegt.
TildeMODEL v2018