Translation of "Has laid" in German

The legal basis for enhanced territorial cohesion has been laid down in the Treaty.
Die Rechtsgrundlage für einen verstärkten territorialen Zusammenhalt ist im Vertrag niedergelegt.
Europarl v8

The crisis has ruthlessly laid bare the weaknesses of the common currency system.
Die Krise hat schonungslos die Schwächen unseres Systems einer gemeinsamen Währung aufgezeigt.
Europarl v8

Through its work it has laid the foundation for a new Treaty.
Sie hat mit ihrer Arbeit den Grundstein für einen neuen Vertrag gelegt.
Europarl v8

In this way, a foundation has been laid for observing the obligations of Copenhagen.
Damit ist jetzt der Grundstein für die Erfüllung der Kopenhagener Verpflichtungen gelegt.
Europarl v8

The strategy has been laid down by the European Council.
Die Strategie ist vom Europäischen Rat festgelegt.
Europarl v8

The basis for the future enlargement of the European Union has been laid down.
Die Grundlage für die künftige Erweiterung der Europäischen Union ist gelegt worden.
Europarl v8

The objective, a limit value for nitrate, has already been laid down.
Die Zielsetzung, ein Grenzwert für Nitrat, wurde bereits festgelegt.
Europarl v8

In total this year, the recently elected government has laid off around 25,000 public employees.
Insgesamt hat die erst kürzlich gewählte Regierung ungefähr 25.000 öffentliche Angestellte entlassen.
GlobalVoices v2018q4

And God has laid the earth for you as a carpet,
Und Allah hat euch die Erde zu einer ausgebreiteten Unterlage gemacht,
Tanzil v1

Allah has laid in store for them a grievous chastisement.
Gott hat für sie eine harte Pein bereitet.
Tanzil v1

The Commission has laid down a standard temperature of 15 degrees Celsius for the purpose of defining the tax base.
Bei der Steuerbemessungsgrundlage hat die Kommission eine Standardtemperatur von 15°C festgelegt.
TildeMODEL v2018