Translation of "Handle challenges" in German
We
wouldn't
be
able
to
handle
these
challenges
without
the
latest
technology
and
equipment.
Diese
Herausforderungen
zu
bewältigen,
dabei
helfen
uns
gerade
modernste
Technik
und
Technologien.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
Marco
Polo
ACTIVITY
provides
enough
storage
space
to
handle
various
challenges.
Darüber
hinaus
bietet
der
Marco
Polo
ACTIVITY
genug
Stauraum
für
die
verschiedensten
Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1
Check
out,
how
we
can
handle
your
business
challenges!
Finden
Sie
heraus,
wie
wir
Ihre
geschäftlichen
Herausforderungen
meistern!
CCAligned v1
Quantos
can
handle
these
challenges.
Dank
Quantos
lassen
sich
diese
Herausforderungen
bewältigen.
ParaCrawl v7.1
You
can
now
handle
all
challenges
without
any
effort.
Sie
bewältigen
nun
alle
Anforderungen,
ohne
jede
Anstrengung.
ParaCrawl v7.1
How
do
you
handle
the
challenges?
Wie
gehen
Sie
mit
den
Herausforderungen
um?
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
Marco
Polo
HORIZON
provides
enough
storage
space
to
handle
variousÂ
challenges.
Darüber
hinaus
bietet
der
Marco
Polo
HORIZON
genug
Stauraum
für
die
verschiedensten
Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1
You're
saying
that
you
can
trust
yourself
to
handle
life's
challenges.
Sie
sagen,
Sie
trauen
es
sich
zu,
mit
den
Herausforderungen
des
Lebens
klarzukommen.
TED2020 v1
In
this
way
we
can
handle
challenges
flexibly
and
keep
on
returning
to
the
calming
centre.
Auf
diese
Weise
können
wir
mit
Anforderungen
flexibel
umgehen
und
immer
wieder
zur
ruhenden
Mitte
zurückkehren.
ParaCrawl v7.1
Experienced
engineers
work
closely
with
the
customer
in
order
to
handle
the
following
challenges:
Erfahrene
Ingenieure
arbeiten
eng
mit
dem
Kunden
zusammen,
um
folgende
Herausforderungen
zu
bewältigen:
ParaCrawl v7.1
With
unmatched
customer
service
and
engineering
teams,
we're
ready
to
handle
your
toughest
challenges.
Mit
unseren
unvergleichlichen
Kundenservice-
und
Ingenieurteams
sind
wir
bereit,
Ihre
größten
Aufgabenstellungen
zu
meistern.
ParaCrawl v7.1
But
with
right
process
flexibility
and
versatility,
you
could
easily
handle
diverse
challenges.
Aber
mit
richtigen
Prozess
Flexibilität
und
Vielseitigkeit,
Sie
könnten
leicht
vielfältigen
Herausforderungen
umgehen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
way
the
cities
plan
to
handle
these
challenges
differ
in
multiple
ways.
Doch
wie
die
Städte
mit
diesen
Herausforderungen
umzugehen
planen,
unterscheidet
sich
in
vielerlei
Hinsicht.
ParaCrawl v7.1
New
assignments
are
always
opportunities
for
me
to
learn
new
things
and
handle
different
challenges.
Neue
Aufgaben
bieten
mir
immer
die
Möglichkeit,
dazuzulernen
und
mich
verschiedenen
Herausforderungen
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
be
well-prepared
to
handle
the
coming
challenges,
KölnKongress
has
published
a
new
image
brochure.
Um
für
die
kommenden
Herausforderungen
gut
gerüstet
zu
sein,
hat
KölnKongress
eine
neue
Imagebroschüre
herausgegeben.
ParaCrawl v7.1
The
Sustainable
Coastal
Management
programmeprepares
students
for
how
to
handle
these
challenges
withintegrative
means.
Der
Sustainable
Coastal
Management-Programm
bereitet
die
Studierenden
auf,
wie
diese
Herausforderungen
mit
Griff
integrative
Einrichtung.
ParaCrawl v7.1
About
callas
software
callas
software
finds
simple
ways
to
handle
complex
PDF
challenges.
Über
callas
software
callas
software
bietet
einfache
Möglichkeiten,
um
komplexe
Herausforderungen
im
PDF-Umfeld
zu
bewältigen.
ParaCrawl v7.1
How
does
transport
management
handle
the
new
challenges
that
are
aligned
with
omnichannel?
Wie
geht
das
Transport-Management
auf
die
neuen
Herausforderungen
ein,
die
Omnichannel
mit
sich
bringt?
ParaCrawl v7.1
The
question
is
whether
the
Russian
translation
business
is
equipped
to
handle
the
imminent
challenges
to
its
environment.
Die
Frage
ist
nur,
ob
das
russische
Übersetzungsgeschäft
den
bevorstehenden
Herausforderungen
gewachsen
sein
wird.
ParaCrawl v7.1
Our
third
objective
is
to
contribute
to
robust
and
enhanced
governance
arrangements
to
handle
the
multiple
challenges
that
affect
the
Arctic
region.
Unser
drittes
Ziel
ist
es,
zu
verbesserten
und
robusten
Steuerungsmechanismen
beizutragen,
um
die
vielfachen
Herausforderungen,
denen
der
arktische
Raum
gegenübersteht,
meistern
zu
können.
Europarl v8
The
bank
demonstrated
its
ability
to
handle
the
huge
challenges
that
it
faced
when
the
global
economic
crisis
reached
the
economies
in
the
European
Union.
Die
Bank
hat
damit
ihre
Fähigkeit
unter
Beweis
gestellt,
sich
den
an
sie
gerichteten
großen
Herausforderungen
stellen
zu
können,
als
die
weltweite
Wirtschaftskrise
die
Wirtschaften
in
der
Europäischen
Union
heimgesucht
hat.
Europarl v8
Neither
one
country,
nor
a
union
can
separately
and
independently
handle
the
challenges
of
climate
change.
Weder
ein
Land
noch
eine
Gruppe
von
Ländern
kann
sich
den
Herausforderungen,
denen
wir
aufgrund
des
Klimawandels
ausgesetzt
sind,
allein
und
unabhängig
stellen.
Europarl v8