Translation of "Handle challenges" in German

We wouldn't be able to handle these challenges without the latest technology and equipment.
Diese Herausforderungen zu bewältigen, dabei helfen uns gerade modernste Technik und Technologien.
ParaCrawl v7.1

In addition, the Marco Polo ACTIVITY provides enough storage space to handle various challenges.
Darüber hinaus bietet der Marco Polo ACTIVITY genug Stauraum für die verschiedensten Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1

Check out, how we can handle your business challenges!
Finden Sie heraus, wie wir Ihre geschäftlichen Herausforderungen meistern!
CCAligned v1

Quantos can handle these challenges.
Dank Quantos lassen sich diese Herausforderungen bewältigen.
ParaCrawl v7.1

You can now handle all challenges without any effort.
Sie bewältigen nun alle Anforderungen, ohne jede Anstrengung.
ParaCrawl v7.1

How do you handle the challenges?
Wie gehen Sie mit den Herausforderungen um?
ParaCrawl v7.1

In addition, the Marco Polo HORIZON provides enough storage space to handle various challenges.
Darüber hinaus bietet der Marco Polo HORIZON genug Stauraum für die verschiedensten Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1

You're saying that you can trust yourself to handle life's challenges.
Sie sagen, Sie trauen es sich zu, mit den Herausforderungen des Lebens klarzukommen.
TED2020 v1

In this way we can handle challenges flexibly and keep on returning to the calming centre.
Auf diese Weise können wir mit Anforderungen flexibel umgehen und immer wieder zur ruhenden Mitte zurückkehren.
ParaCrawl v7.1

Experienced engineers work closely with the customer in order to handle the following challenges:
Erfahrene Ingenieure arbeiten eng mit dem Kunden zusammen, um folgende Herausforderungen zu bewältigen:
ParaCrawl v7.1

With unmatched customer service and engineering teams, we're ready to handle your toughest challenges.
Mit unseren unvergleichlichen Kundenservice- und Ingenieurteams sind wir bereit, Ihre größten Aufgabenstellungen zu meistern.
ParaCrawl v7.1

But with right process flexibility and versatility, you could easily handle diverse challenges.
Aber mit richtigen Prozess Flexibilität und Vielseitigkeit, Sie könnten leicht vielfältigen Herausforderungen umgehen.
ParaCrawl v7.1

However, the way the cities plan to handle these challenges differ in multiple ways.
Doch wie die Städte mit diesen Herausforderungen umzugehen planen, unterscheidet sich in vielerlei Hinsicht.
ParaCrawl v7.1

New assignments are always opportunities for me to learn new things and handle different challenges.
Neue Aufgaben bieten mir immer die Möglichkeit, dazuzulernen und mich verschiedenen Herausforderungen zu stellen.
ParaCrawl v7.1

In order to be well-prepared to handle the coming challenges, KölnKongress has published a new image brochure.
Um für die kommenden Herausforderungen gut gerüstet zu sein, hat KölnKongress eine neue Imagebroschüre herausgegeben.
ParaCrawl v7.1

The Sustainable Coastal Management programmeprepares students for how to handle these challenges withintegrative means.
Der Sustainable Coastal Management-Programm bereitet die Studierenden auf, wie diese Herausforderungen mit Griff integrative Einrichtung.
ParaCrawl v7.1

About callas software callas software finds simple ways to handle complex PDF challenges.
Über callas software callas software bietet einfache Möglichkeiten, um komplexe Herausforderungen im PDF-Umfeld zu bewältigen.
ParaCrawl v7.1

How does transport management handle the new challenges that are aligned with omnichannel?
Wie geht das Transport-Management auf die neuen Herausforderungen ein, die Omnichannel mit sich bringt?
ParaCrawl v7.1

The question is whether the Russian translation business is equipped to handle the imminent challenges to its environment.
Die Frage ist nur, ob das russische Übersetzungsgeschäft den bevorstehenden Herausforderungen gewachsen sein wird.
ParaCrawl v7.1

Our third objective is to contribute to robust and enhanced governance arrangements to handle the multiple challenges that affect the Arctic region.
Unser drittes Ziel ist es, zu verbesserten und robusten Steuerungsmechanismen beizutragen, um die vielfachen Herausforderungen, denen der arktische Raum gegenübersteht, meistern zu können.
Europarl v8

The bank demonstrated its ability to handle the huge challenges that it faced when the global economic crisis reached the economies in the European Union.
Die Bank hat damit ihre Fähigkeit unter Beweis gestellt, sich den an sie gerichteten großen Herausforderungen stellen zu können, als die weltweite Wirtschaftskrise die Wirtschaften in der Europäischen Union heimgesucht hat.
Europarl v8

Neither one country, nor a union can separately and independently handle the challenges of climate change.
Weder ein Land noch eine Gruppe von Ländern kann sich den Herausforderungen, denen wir aufgrund des Klimawandels ausgesetzt sind, allein und unabhängig stellen.
Europarl v8