Translation of "Handcuffed" in German
There
are
even
rumours
that
she
has
been
handcuffed
in
her
own
house.
Gerüchte
besagen
sogar,
dass
ihr
in
ihrem
eigenen
Haus
Handschellen
angelegt
wurden.
Europarl v8
And
the
box
is
handcuffed
to
one
of
the
guards.
Die
Kiste
ist
mit
Handschellen
an
eine
der
Wachen
gekettet.
TED2013 v1.1
The
police
handcuffed
Tom
and
read
him
his
rights.
Die
Polizei
legte
Tom
Handschellen
an
und
verlas
ihm
seine
Rechte.
Tatoeba v2021-03-10
I
was
arrested
and
handcuffed.
Ich
wurde
verhaftet
und
mir
wurden
Handschellen
verpasst.
Tatoeba v2021-03-10
They
handcuffed
my
thighs,
right?
Hopped
me
to
the
car.
Sie
haben
sie
um
meine
Schenkel
gelegt
und
schleppten
mich
zum
Auto.
OpenSubtitles v2018
Not
unless
he's
learned
to
travel
fast
handcuffed
to
a
potbellied
stove.
Keine
Sorge,
ich
habe
ihn
an
den
Ofen
gefesselt.
OpenSubtitles v2018
That's
the
woman
who
broke
free
handcuffed
and
ran
off.
Sie
hat
die
Handschellen
aufgebrochen
und
ist
flüchtig.
OpenSubtitles v2018
We
were
handcuffed
together
when
he
escaped.
Wir
waren
aneinander
gekettet,
als
er
floh.
OpenSubtitles v2018
We
should
get
handcuffed
together
more
often.
Wir
sollten
uns
öfters
aneinander
fesseln.
OpenSubtitles v2018
And
he
had
Will,
handcuffed.
Und
er
hatte
Will
in
Handschellen
dabei.
OpenSubtitles v2018
We
might
be
trapped,
but
we're
not
handcuffed.
-
Let's
go.
Wir
sind
vielleicht
gefangen,
aber
wir
sind
nicht
gefesselt.
OpenSubtitles v2018
Like
you
haven't
been
handcuffed
by
a
girl
in
a
motel
before.
Als
wärst
du
noch
nie
von
Mädchen
in
einem
Motel
gefesselt
worden.
OpenSubtitles v2018
I
asked
if
you'd
ever
been
handcuffed.
Ich
habe
gefragt,
ob
du
jemals
gefesselt
warst.
OpenSubtitles v2018
Vice
cop
found
unconscious
near
handcuffed
killer
whose
neck's
been
snapped.
Drogenbulle
wird
bewusstlos
neben
Mörder
in
Handschellen
gefunden,
dessen
Genick
gebrochen
ist.
OpenSubtitles v2018
Do
you
remember
the
first
time
you
handcuffed
me?
Erinnerst
du
dich,
wie
du
mir
das
erste
Mal
Handschellen
angelegt
hast?
OpenSubtitles v2018