Translation of "Hand of fate" in German

He took this as the hand of fate and decided to retire from concert performances.
Er nahm diesen Vorfall als Schicksal auf und entschied sich von Konzertauftritten zurückzuziehen.
Wikipedia v1.0

You, my boy, are the childish hand of fate.
Du, mein Junge, bist die kindliche Hand des Schicksals.
OpenSubtitles v2018

François was just the hand of fate.
François war nur die Fügung des Schicksals.
OpenSubtitles v2018

It's the hand of fate, really.
Das ist die Hand des Schicksals.
OpenSubtitles v2018

Remember, hand of fate...
Denken Sie daran, Hand des Schiicksals ...
OpenSubtitles v2018

The hand of fate chooses a second victim.
Die Hand des Schicksals bestimmt ein zweites Opfer.
OpenSubtitles v2018

The hand of fate leads toward the inevitable dates.
Die Hand des Schicksals führt zu den unvermeidlichen Daten.
ParaCrawl v7.1

The Hand of Fate leads towards the Good.
Die Hand des Schicksals führt zum Guten hin.
ParaCrawl v7.1

This at least will give more people a chance of being able to afford Internet access even though - let me stress once again - we believe in neither the hand of fate nor market logic.
Damit besteht immerhin die Chance, dass sich mehr Menschen das Internet leisten können, auch wenn wir - ich betone das noch einmal - weder an die unsichtbare Hand noch an die Marktlogik glauben.
Europarl v8

If a guy's not smart enough to get insurance I'm just the hand of fate.
Wenn ein Typ nicht schlau genug ist, sich versichern zu lassen... bin ich nur der Arm des Schicksals.
OpenSubtitles v2018

I don't know if it was the hand of fate or if I'd abandoned him.
Ich weiß nicht, ob es einfach nur Schicksal war oder ob es passierte, weil ich ihn allein gelassen hatte.
OpenSubtitles v2018

And perhaps those whom I missed finally came that providential weekend, led by the guiding hand of fate.
Und vielleicht kamen die, die ich vermisst habe, schließlich an diesem verheißungsvollen Wochenende zu uns, geführt von der Hand des Schicksals.
ParaCrawl v7.1

When the grand date came for the ceremonial tossing of the embroidery ball—an age-old folk tradition for letting the hand of fate bring together bride and groom—all the affluent young men from near and far came to present themselves.
Als der große Tag für das feierliche Werfen der bestickten Kugel näher kam – eine uralte Volkstradition, bei der die Hand des Schicksals Braut und Bräutigam zusammenbringen durfte -, kamen alle wohlhabenden jungen Männer aus nah und fern, um sich zu präsentieren.
ParaCrawl v7.1

If Jehovah is God, then he has power over the earth and holds in his hand the fate of all its inhabitants.
Wenn Jehovah Gott ist, dann hat er Energie über der Masse und hält in seiner Hand das Schicksal aller seiner Einwohner.
ParaCrawl v7.1

They fall in love, sleep together and plan to marry, but on the other hand, the quirk of fate away to each other.
Sie verlieben sich, schlafen zusammen und planen, zu heiraten, aber auf der anderen Seite ist die Laune des Schicksals weg zueinander.
ParaCrawl v7.1

Do you take this hand of fate not true, you cheat yourself out for your life.
Nimmst Du diesen Wink des Schicksals nicht wahr, dann betrügst Du Dich selber um Dein Leben.
ParaCrawl v7.1

The command as a chief thus becomes responsible and the way in which American sought to make take the responsibility on Montgomery becomes suspect since it is the American army of Patton with the 2nd dB Frenchwoman which had in hand the fate of surrounding.
Der Befehl in Chef wird also verantwortlich, und die Art, wie die Amerikaner versucht haben, die Verantwortung Montgomery betreffen zu lassen, wird verdächtig, da es die amerikanische Armee von Patton mit den 2 ist eme französische DB, das in Hand das Schicksal der Umzingelung hatte.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, the fate of three men in the Algerian war, who scratch the boundaries between political and moral systems raising questions of faith, guilt and justice.
Dort das Schicksal dreier Männer im Algerienkrieg, die sich an der Grenze von politischen und moralischen Welten bewegen und Fragen nach Glaube, Schuld und Gerechtigkeit aufwerfen.
ParaCrawl v7.1