Translation of "Gussied up" in German
Did
you
get
all
gussied
up
for
me?
Hast
du
dich
für
mich
so
herausgeputzt?
OpenSubtitles v2018
Help
this
spooky
siren
get
all
gussied
up
for
the
creepiest
night
of
the
year!
Hilfe
dieses
spooky
Sirene
alle
gussied
aufstehen
für
die
gruseligsten
Nacht
des
Jahres!
ParaCrawl v7.1
Then
that's
where
the
girl
must
be,
'cause
captain
hook
didn't
just
change
clothes,
he
gussied
up.
Dort
muss
das
Mädchen
sein,
weil
Captain
Hook
hat
nicht
nur
die
Kleidung
gewechselt,
er
hat
sich
herausgeputzt.
OpenSubtitles v2018
No
need
to
get
gussied
up
because
you
can
play
in
a
web-based
cardroom
wearing
your
jammies
is
perfectly
fine.
Keine
Notwendigkeit,
bis
gussied
bekommen,
weil
Sie
in
eine
Web-basierte
Cardroom
Tragen
Sie
Ihre
jammies
spielen
kann
ist
völlig
in
Ordnung.
ParaCrawl v7.1
Since
I'm
all
gussied
up
already,
we'll
do
it
on
the
kitchen
counter
or
in
the
hallway
against
the
wall—having
sex
upright
prevents
my
hair
from
getting
messy
or
my
makeup
smudged.
Da
ich
alle
bin
schon
aufgestanden
gussied,
werden
wir
es
auf
dem
Küchentisch
oder
im
Flur
gegen
tun
die
Wand-Sex
aufrecht
verhindert
meine
Haare
ab,
chaotisch
oder
mein
Make-up
verschmiert.
ParaCrawl v7.1
When
it
comes
to
political
sex
scandals,
it's
hard
to
think
of
anything
more
pervy:
a
president
(deeply
in
need
of
psychoanalysis)
obsessed
not
simply
with
Making
America
Great
Again,
but
remaking
America
in
the
likeness
of
some
kind
of
JonBenét
Ramsey,
a
country
made
"innocent"
again,
gussied
up
to
Trump's
liking
and
that
only
he
can
control.
Jetzt
soll
sie
wieder
auf
eine
Lynch-artige
Mädchenversion
ihrer
selbst
zurückgeführt
werden.
Auch
im
Umfeld
politischer
Sexskandale
fällt
einem
da
kaum
etwas
Perverseres
ein:
der
US-Präsident
(der
dringend
eine
Psychoanalyse
bräuchte),
besessen
davon,
nicht
nur
Amerika
wieder
"great"
zu
machen,
sondern
es
auch
nach
dem
Bild
einer
Kinderschönheitskönigin
wie
JonBenét
Ramsey
zu
gestalten,
"wieder
unschuldig"
und
herausgeputzt
nach
seinem
Geschmack
und
ganz
unter
seiner
Kontrolle.
ParaCrawl v7.1