Translation of "Group undertakings" in German
Evidence
must
be
provided
that
the
transfer
is
actually
taking
place
between
entities
of
a
same
group
of
undertakings.
Er
muss
nachweisen,
dass
die
Entsendung
zwischen
Niederlassungen
der
gleichen
Unternehmensgruppe
erfolgt.
TildeMODEL v2018
Besides,
small-
and
medium-sized
businesses
are
not
a
homogeneous
group
of
undertakings
but
an
extremely
diverse
group.
Auch
sind
die
mittelständischen
Betriebe
keine
homogene
Unternehmensgruppe,
sondern
eine
ungemein
buntgewürfelte
Gesellschaft.
Europarl v8
Since
all
large
facilities
must
comply
with
the
same
standard,
that
group
of
undertakings
is
not
favoured.
Da
alle
Großanlagen
dieselbe
Norm
einhalten
müssten,
sei
diese
Gruppe
von
Unternehmen
nicht
begünstigt.
EUbookshop v2
To
perform
administration
within
the
Atradius
group
of
undertakings
and
to
manage
and
protect
our
information
technology
infrastructure.
Um
Verwaltungsaufgaben
innerhalb
der
Atradius-Gruppe
zu
bewältigen
und
um
unsere
IT-Infrastruktur
zu
verwalten
und
zu
schützen.
ParaCrawl v7.1
To
perform
administration
within
the
Atradius
group
of
undertakings
and
to
manage
and
protect
our
information
technology
infrastructure.Â
Um
Verwaltungsaufgaben
innerhalb
der
Atradius-Gruppe
zu
bewältigen
und
um
unsere
IT-Infrastruktur
zu
verwalten
und
zu
schützen.
ParaCrawl v7.1
In
a
group
of
undertakings
the
same
person
can
be
appointed
data
protection
officer
for
various
group
enterprises
(group
data
protection
officer).
In
einer
Unternehmensgruppe
kann
dieselbe
Person
als
Datenschutzbeauftragter
für
verschiedene
Konzernunternehmen
ernannt
werden
(Konzern-Datenschutzbeauftragter).
ParaCrawl v7.1
At
that
time
I
was
anxious
to
reduce
the
target
group
to
undertakings
with
fewer
than
250
employees.
Zum
damaligen
Zeitpunkt
habe
ich
mich
sehr
dafür
eingesetzt,
die
Zielgruppe
auf
Unternehmen
mit
weniger
als
250
Beschäftigten
zu
verkleinern.
Europarl v8
The
conduct
of
the
public
investor
should
therefore
be
compared
with
the
hypothetical
conduct
of
a
private
investor,
such
as
a
private
holding
company
or
a
private
group
of
undertakings
pursuing
a
structural,
global
or
sectoral
policy
and
attracted
by
prospects
of
longer-term
profitability
[63].
Das
Verhalten
des
öffentlichen
Anlegers
wird
mit
dem
hypothetischen
Verhalten
des
privaten
Anlegers,
wie
beispielsweise
einer
privaten
Holdinggesellschaft
oder
einer
privaten
Unternehmensgruppe
verglichen,
die
eine
globale
oder
sektorale
Strukturpolitik
verfolgt
und
sich
dabei
von
längerfristigen
Rentabilitätsaussichten
leiten
lässt
[63].
DGT v2019
If
the
policy-holder
belongs
to
a
group
of
undertakings
for
which
consolidated
accounts
within
the
meaning
of
Directive
83/349/EEC
(7)
are
drawn
up,
the
criteria
mentioned
above
shall
be
applied
on
the
basis
of
the
consolidated
accounts.
Gehört
der
Versicherungsnehmer
zu
einer
Unternehmensgruppe,
für
die
der
konsolidierte
Abschluß
nach
Maßgabe
der
Richtlinie
83/349/EWG
(
7
)
erstellt
wird,
so
werden
die
genannten
Kriterien
auf
den
konsolidierten
Abschluß
angewandt
.
JRC-Acquis v3.0
This
shall
apply
in
particular
to
attendance
at
meetings
of
special
negotiating
bodies
or
European
Works
Councils
or
any
other
meetings
within
the
framework
of
the
agreement
referred
to
in
Article
6
(3),
and
the
payment
of
wages
for
members
who
are
on
the
staff
of
the
Community-scale
undertaking
or
the
Community-scale
group
of
undertakings
for
the
period
of
absence
necessary
for
the
performance
of
their
duties.
Dies
gilt
insbesondere
für
die
Teilnahme
an
den
Sitzungen
des
besonderen
Verhandlungsgremiums,
des
Europäischen
Betriebsrats
und
an
allen
anderen
Sitzungen
im
Rahmen
der
Vereinbarungen
nach
Artikel
6
Absatz
3
sowie
für
die
Lohn-
und
Gehaltsfortzahlung
an
die
Mitglieder,
die
Beschäftigte
des
gemeinschaftsweit
operierenden
Unternehmens
oder
der
gemeinschaftsweit
operierenden
Unternehmensgruppe
sind,
für
die
Dauer
ihrer
durch
die
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
notwendigen
Abwesenheit.
JRC-Acquis v3.0
For
the
purpose
of
calculating
the
contribution,
all
intra-group
transactions
between
undertakings
included
in
the
prudential
scope
of
consolidation
of
the
institution
shall
be
eliminated.
Für
die
Zwecke
der
Berechnung
des
Beitrags
werden
alle
gruppeninternen
Geschäfte
zwischen
Unternehmen,
die
dem
aufsichtlichen
Konsolidierungskreis
des
Instituts
zuzurechnen
sind,
ausgeklammert.
DGT v2019