Translation of "Grandeur" in German

Reality and history have endowed that title with grandeur.
Wirklichkeit und Geschichte haben dem Titel Größe gegeben.
TED2020 v1

Yet, while the grandeur of the ice is evident, so, too, is its vulnerability.
Und obgleich der Größe dieser Eismassen sind sie doch angreifbar.
TED2020 v1

Fortunately, the hotel and gardens have recently been restored to its original grandeur.
Glücklicherweise wurde das Hotel kürzlich in seiner früheren Größe zurückverwandelt.
Wikipedia v1.0

So let yourself be enchanted by its Baroque magnificence and grandeur
Auch Sie werden ihrer barocken Herrlichkeit und ihrem Prunk erliegen.
TildeMODEL v2018

Dazzled the believer stands in front of the golden grandeur of the housetops.
Geblendet steht der Gäubige vor der heren, goldenen Pracht der Dächer.
OpenSubtitles v2018

The only thing she's suffering from is a sense of misplaced grandeur.
Das Einzige, worunter sie leidet, ist eine Art von Größenwahn.
OpenSubtitles v2018

We were urging Her Royal Grandeur to think of peace.
Wir haben Ihre Königliche Erhabenheit auf Frieden gedrängt.
OpenSubtitles v2018

We shall strive to be worthy of your sense of grandeur.
Wir versuchen Ihrem Sinn für Erhabenheit würdig zu sein.
OpenSubtitles v2018

No delusions of grandeur, or weird headaches, shorting stuff out with your brain?
Keine Wahnvorstellung von Erhabenheit oder merkwürdige Kopfschmerzen, die dein Gehirn kurzschließen?
OpenSubtitles v2018

You're a citizen with delusions of grandeur.
Sie sind eine Bürgerin mit Größenwahn.
OpenSubtitles v2018

You suffer from delusions of grandeur, something caused by your underlying condition.
Sie leiden an Größenwahn, etwas, dass durch Ihre Rahmenbedingungen ausgelöst wurde.
OpenSubtitles v2018

I'd like to restore it to its original grandeur.
Ich würde ihm gerne wieder zu seiner ursprünglichen Pracht verhelfen.
OpenSubtitles v2018

The hours without the slightest grandeur.
Die Stunden, die keinerlei Größe haben.
OpenSubtitles v2018

I need their beauty and grandeur against the dirty color of military uniforms.
Ich brauche ihre Schönheit und Erhabenheit gegen die schmutzige Farbe der Uniformen.
OpenSubtitles v2018

A predictable excess of pomp and grandeur.
Wie zu erwarten, ein Übermaß an Pomp und Prunk.
OpenSubtitles v2018