Translation of "Gradually decreasing" in German
First,
the
competitiveness
of
the
French
economy
is
gradually
decreasing.
Erstens
nimmt
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
französischen
Wirtschaft
immer
mehr
ab.
TildeMODEL v2018
Also,
the
dosage
can
be
increased
with
a
gradually
decreasing
positive
effect;
Außerdem
kann
die
Dosierung
mit
einem
allmählich
abnehmenden
positiven
Effekt
erhöht
werden.
ParaCrawl v7.1
That
fact
made
itself
noticeable
in
a
gradually
decreasing
sludge
volume
index
(SVI).
Dieser
Umstand
machte
sich
in
einem
graduell
abnehmenden
Schlammvolumenindex
(ISV)
bemerkbar.
EuroPat v2
On
current
photographs,
the
brightness
of
the
apparently
inactive
comet
is
gradually
decreasing.
Auf
aktuellen
Aufnahmen
nimmt
die
Helligkeit
des
offenbar
inaktiven
Kometen
allmählich
ab.
ParaCrawl v7.1
The
deficit
of
pension
fund
is
gradually
decreasing.
Das
Defizit
der
Pensionskasse
nimmt
allmählich
ab.
ParaCrawl v7.1
It
also
keeps
gradually
decreasing
the
surplus
in
phase
4.
Außerdem
wird
bei
dieser
Option
der
Überschuss
auch
in
der
Phase
4
schrittweise
abgebaut.
TildeMODEL v2018
While
the
impact
of
practical
barriers
is
gradually
decreasing,
the
importance
of
the
regulatory
ones
remains
high.
Praktische
Hindernisse
nehmen
zwar
allmählich
ab,
aber
die
rechtlichen
Schranken
sind
unverändert
hoch.
TildeMODEL v2018
This
supplement
is
granted
temporarily,
gradually
decreasing
and
depending
upon
the
age
Diese
wird
vorübergehend
gewährt,
wird
stufenweise
abgebaut
und
hängt
außerdem
vom
Alter
ab.
EUbookshop v2
As
a
result
the
relative
importance
of
the
European
Union
in
the
world
population
is
gradually
decreasing.
Infolgedessen
geht
hier
die
relative,
an
der
Weltbevölkerung
gemessene
Bedeutung
der
Europäischen
Union
schrittweise
zurück.
EUbookshop v2
This
is
economically
of
interest
since
the
number
of
smokers
is
gradually
decreasing.
Dies
ist
wirtschaftlich
insofern
nicht
uninteressant,
als
doch
die
Zahl
der
Raucher
allmählich
abnimmt.
EuroPat v2
Rinse
at
gradually
decreasing
temperature
(for
gradual
introduction
of
cold
water).
Spülen
Sie
mit
allmählich
abnehmender
Temperatur
(für
die
allmähliche
Einführung
von
kaltem
Wasser).
CCAligned v1
It
is
noted
that
the
cooperating
company
maintained
a
high
level
of
investment
in
machinery
and
equipment
from
1999
to
the
IP,
although
to
a
gradually
decreasing
extent.
Das
kooperierende
Unternehmen
tätigte
von
1999
bis
zum
UZ
in
großem
Umfang
Investitionen
in
Maschinen
und
Ausrüstung,
wenn
diese
auch
schrittweise
abnahmen.
DGT v2019
Child
mortality
rates
are
low,
low,
low
and,
yes,
the
numbers
of
children
dying
are
gradually
decreasing.
Die
Kindersterblichkeitsraten
sind
niedrig,
sehr
niedrig,
und
ja,
die
Anzahl
der
Kinder,
die
sterben,
geht
langsam
zurück.
Europarl v8
The
primary
deficit
is
expected
to
improve
marginally
from
1,5
%
of
GDP
in
2004
to
1,4
%
in
2005,
decreasing
gradually
afterwards
to
0,5
%
in
2007.
Das
Primärdefizit
dürfte
sich
geringfügig
von
1,5
%
des
BIP
im
Jahr
2004
auf
1,4
%
im
Jahr
2005
verringern
und
in
der
Folge
allmählich
auf
0,5
%
im
Jahr
2007
sinken.
JRC-Acquis v3.0
Expenditure
is
foreseen
to
initially
increase
from
35,5
%
of
GDP
in
2004
to
36,9
%
in
2005,
decreasing
gradually
to
36
%
in
2007.
Die
Ausgaben
dürften
anfänglich
von
35,5
%
des
BIP
im
Jahr
2004
auf
36,9
%
im
Jahr
2005
steigen
und
im
Jahr
2007
allmählich
auf
36
%
sinken.
JRC-Acquis v3.0
Data
from
the
DUET
studies
suggest
that
baseline
fold
change
(FC)
in
EC50
to
etravirine
was
a
predictive
factor
of
virologic
outcome,
with
gradually
decreasing
responses
observed
above
FC
3
and
FC
13.
Daten
aus
den
DUET-Studien
lassen
vermuten,
dass
der
Baseline-EC50-Fold-Change
(FC)
von
Etravirin
ein
prädiktiver
Faktor
für
das
virologische
Ergebnis
war,
mit
allmählich
abnehmenden
Ansprechraten,
die
über
FC
3
und
FC
13
beobachtet
wurden.
ELRC_2682 v1
The
ratios
were
time
dependent
with
values
decreasing
gradually
beyond
24
h
post-dose,
indicating
that
netupitant
is
being
rapidly
metabolized.
Die
Quotienten
waren
zeitabhängig,
wobei
die
Werte
ab
24
h
nach
der
Einnahme
graduell
abnahmen,
was
auf
eine
rasche
Metabolisierung
von
Netupitant
hinweist.
ELRC_2682 v1