Translation of "Got out of hand" in German

The situation quickly got out of hand.
Die Situation geriet schnell außer Kontrolle.
Tatoeba v2021-03-10

We just wanted you to talk, but things seem to have got out of hand.
Du solltest nur reden, aber wir haben wohl die Kontrolle verloren.
OpenSubtitles v2018

One of your men got a little out of hand.
Einer Ihrer Leute hat ein wenig die Kontrolle verloren.
OpenSubtitles v2018

It will be blamed on, uh, inmate uprising, which got out of hand.
Man wird es auf einen Gefängnisaufstand schieben, der außer Kontrolle geraten ist.
OpenSubtitles v2018

First just, like, for work, and whatever, then it got kind of out of hand.
Zuerst nur während der Arbeit, aber dann ist es außer Kontrolle geraten.
OpenSubtitles v2018

Some demonstrators got out of hand, but she's okay.
Einige Demonstranten sind außer Kontrolle geraten, aber es geht ihr gut.
OpenSubtitles v2018

Then things got out of hand with Chad and Krissy kidnapping those teens.
Dann geriet alles außer Kontrolle, weil Chad und Krissy diese Kinder entführten.
OpenSubtitles v2018

And things just got out of hand.
Und plötzlich geraten dir die Dinge aus den Händen.
OpenSubtitles v2018

It got a little out of hand.
Es lief etwas aus dem Ruder.
OpenSubtitles v2018

It was a bar fight that got out of hand.
Es war eine Kneipenschlägerei, die aus dem Ruder lief.
OpenSubtitles v2018

Alfie, I think this whole Miss Gulliver thing might've got out of hand.
Alfie, Ich denke diese ganze Miss Gulliver sache ist ausser hand geraten.
OpenSubtitles v2018

Yes, last night got a little out of hand.
Ja, gestern Abend ist es ein wenig aus der Hand geglitten.
OpenSubtitles v2018

It just got out of hand.
Es ist einfach aus dem Ruder gelaufen.
OpenSubtitles v2018

He was showboating for the kids a little bit, and things got out of hand.
Er hat für die Kids etwas geprahlt und es lief aus dem Ruder.
OpenSubtitles v2018

Things seem like they got a little out of hand.
Alles ein bisschen aus dem Ruder gelaufen.
OpenSubtitles v2018