Translation of "Germ content" in German
The
surface
germ
content
after
8
days
of
storage
was
reduced
by
the
treatment.
Der
Oberflächenkeimgehalt
nach
8-tägiger
Lagerung
wurde
durch
die
Behandlung
reduziert.
EuroPat v2
When
reduced
by
2
log
steps
compared
to
the
initial
germ
content,
the
material
is
deemed
antimicrobially
effective.
Bei
einer
Reduktion
um
2
log-
Stufen
gegenüber
dem
Anfangskeimgehalt
gilt
das
Material
als
antimikrobiell
wirksam.
EuroPat v2
The
purpose
of
this
flushing
is
to
reduce
the
germ
content
and
oxygen
content
inside
the
containers.
Durch
dieses
so
genannte
Spülen
sollen
Keimbelastung
und
Sauerstoffgehalt
in
den
Behältern
gesenkt
werden.
EuroPat v2
For
example,
in
a
throughput
of
1000
kg/h
in
the
continuous
operation,
with
a
starting
germ
number
of
the
cocoa
mass
of
?1,2·106
germs/g,
at
a
mass
temperature
of
120°
C.
and
with
an
average
dwelling
time
of
the
mass
in
the
hold-up
reactor
of
?1,5
min,
a
cocoa
mass
absolutely
free
from
pathogenic
germs
and
unaffected
in
terms
of
taste,
with
a
final
germ
content
of
?10.000/g
could
be
obtained.
So
wurde
bspw.
bei
einer
Durchsatzleistung
von
1000
kg/h
im
kontinuierlichen
Betrieb,
bei
einer
Ausgangskeimzahl
der
Kakaomasse
von
-
1,2.10
6
Keime/g,
bei
einer
Massetemperatur
von
120°C
und
einer
mittleren
Verweilzeit
der
Masse
im
Stau-Reaktor
von
-
1,5
min
eine
absolut
pathogenfreie
und
geschmacklich
unbeeinflusste
Kakaomasse
mit
einem
Endkeimgehalt
von
10.000/g
erreicht.
EuroPat v2
For
example,
in
a
throughput
of
1000
kg/h
in
the
continuous
operation,
with
a
starting
germ
number
of
the
cocoa
mass
of
?1.2·106
germs/g,
at
a
mass
temperature
of
120°
C.
and
with
an
average
dwelling
time
of
the
mass
in
the
stow
reactor
of
?1.5
min,
a
cocoa
mass
absolutely
free
from
pathogenic
germs
and
unaffected
in
terms
of
taste,
with
a
final
germ
content
of
?10,000/g
could
be
obtained.
So
wurde
bspw.
bei
einer
Durchsatzleistung
von
1000
kg/h
im
kontinuierlichen
Betrieb,
bei
einer
Ausgangskeimzahl
der
Kakaomasse
von
-
1,2.10
6
Keime/g,
bei
einer
Massetemperatur
von
120°C
und
einer
mittleren
Verweilzeit
der
Masse
im
Stau-Reaktor
von
-
1,5
min
eine
absolut
pathogenfreie
und
geschmacklich
unbeeinflusste
Kakaomasse
mit
einem
Endkeimgehalt
von
10.000/g
erreicht.
EuroPat v2
However,
wood
flour
exhibits
a
high
germ
content
and,
as
a
result
of
its
soft,
fibrous
structure,
swelling
processes
in
the
final
product
occur
resulting
in
an
undesired
viscosity
increase
and,
as
a
consequence,
in
application
technological
disadvantages.
Holzmehl
ist
jedoch
mit
einem
hohen
Keimgehalt
behaftet
und
als
Folge
seiner
weichen,
faserigen
Struktur
treten
Quellprozesse
im
Endprodukt
auf,
die
zu
einem
unerwünschten
Viskositätsanstieg
und
damit
zu
gebrauchstechnischen
Nachteilen
führen.
EuroPat v2
In
the
dip
solution
the
germ
content
increased
by
the
treatment,
and
a
lactic
acid
concentration
of
0.2%
by
weight
did
not
provide
any
noticeable
germ-reducing
success,
whereas
the
lactic
acid
concentration
of
1%
by
weight
in
the
spray
solution
is
responsible
for
the
lower
germ
infestation
of
these
animals.
In
der
Dipplösung
stieg
durch
die
Behandlung
der
Keimgehalt,
und
eine
Milchsäurekonzentration
von
0,2
Gew.-%
hatte
keinen
merklich
keimreduzierenden
Effekt,
während
die
Milchsäurekonzentration
von
1
Gew.-%
in
der
Sprühlösung
für
die
geringere
Keimbelastung
dieser
Tiere
verantwortlich
ist.
EuroPat v2
In
the
case
of
a
ratio
of
100:1,
the
solution
furthermore
still
manifests
a
bactericidal
action
in
the
case
of
a
germ
content
of
10
to
50
germs
per
ml.
of
liquor.
Bei
einem
Verhältnis
von
100:
1
entfaltet
die
Lösung
darüber
hinaus
noch
eine
bakterizide
Wirkung
bei
einem
Keimgehalt
von
10
bis
50
Keimen
pro
ml
Lauge.
EuroPat v2
It
showed
that,
in
the
case
of
a
germ
content
of
10
to
50
germs
per
ml.
of
wash
liquor,
the
solution
manifested
a
bactericidal
action.
Es
zeigte
sich,
dass
bei
einem
Keimgehalt
von
10
bis
50
Keimem
pro
ml
Waschlauge
die
Lösung
eine
bakterizide
Wirkung
entfaltet.
EuroPat v2
All
plates
are
inoculated
with
400
?l
of
Staphylococcus
aureus
vaccination
suspension
that
is
set
to
a
germ
content
of
5-8·105
CFU/ml.
Alle
Platten
werden
mit
400
µl
Staphylococcus
aureus
Impfsuspension
beimpft,
die
auf
einen
Keimgehalt
von
5-8·10
5
KbE/ml
eingestellt
ist.
EuroPat v2
To
determine
the
germ
concentration
of
the
inoculation
solution
(initial
germ
content)
three
reference
plates
are
washed
immediately
after
inoculation
by
placing
10
ml
of
SCDLP
bouillon
in
the
petri
dish.
Zur
Bestimmung
des
Keimgehalts
in
der
Beimpfungslösung
(Anfangskeimgehalt)
werden
je
drei
Referenzplatten
direkt
nach
dem
Beimpfen,
unter
Zugabe
von
10
ml
SCDLP-Bouillon
in
die
Petrischale,
ausgewaschen.
EuroPat v2
As
regards
the
test
plates,
besides
raising
the
detection
limit,
the
germ
content
of
the
direct
rinsing
solution
is
determined
using
the
pour
plate
method.
Bei
den
Probenplatten
wird
zusätzlich
zur
Erhöhung
der
Nachweisgrenze
der
Keimgehalt
der
direkten
Auswaschlösung
im
Plattengussverfahren
bestimmt.
EuroPat v2
To
deduce
the
germ
content
per
ml,
0.05
ml
has
to
be
scaled
up
to
1
ml
by
multiplying
it
by
20.
Um
auf
den
Keimgehalt
pro
ml
zu
schließen,
muss
0,05
ml
auf
1
ml
umgerechnet
werden,
indem
man
mit
20
multipliziert.
EuroPat v2
The
bacteria
suspension
was
adjusted
to
a
germ
content
of
approximately
10
5
CFU/ml
(CFU=colony-forming
units)
with
synthetic
urine
and
1
g/l
of
meat
extract
and
1
g/l
of
peptone.
Die
Bakteriensuspenion
wurde
mit
künstlichem
Urin
und
1
g/l
Fleischextrakt
sowie
1
g/l
Pepton
auf
einen
Keimgehalt
von
ungefähr
10
5
KBE/ml
eingestellt
(KBE
=
Koloniebildenden
Einheiten).
EuroPat v2
The
water
used
to
prepare
or
dilute
the
inventive
suspension
preparation
can
additionally
also
be
irradiated
with
ultraviolet
light
to
minimize
the
germ
content
(i.e.,
the
content
of
microorganisms
that
might
possibly
be
found
in
the
water).
Das
für
die
Herstellung
bzw.
für
die
Verdünnung
der
erfindungsgemäßen
Suspensionszubereitung
verwendete
Wasser
kann
zusätzlich
noch
mit
ultraviolettem
Licht
bestrahlt
werden,
um
den
Keimgehalt
(d.h.
Gehalt
an
möglicherweise
im
Wasser
vorkommenden
Mikroorganismen)
so
gering
wie
möglich
zu
halten.
EuroPat v2
The
self-disinfecting
drain
trap
can
be
provided
with
instruments
of
different
complexities
in
accordance
with
the
requirements
resulting
essentially
from
the
type
and
the
germ
content
of
the
waste
water
and
the
operating
type
of
the
drain
trap.
Der
selbstdesinfizierende
Geruchverschluß
kann
entsprechend
den
Anforderungen,
die
sich
im
wesentlichen
aus
der
Art
und
dem
Keimgehalt
der
Abwasser
und
der
Betriebsart
des
Geruchverschlusses
ergeben,
unterschiedlich
aufwendig
instrumentiert
sein.
EuroPat v2
Moreover,
a
drop
in
the
pH
with
an
increase
in
the
germ
content
in
the
substrate
often
is
associated
with
an
unpleasant
gas
and
nitrite
formation.
Außerdem
ist
ein
pH-Abfall
mit
einer
Erhöhung
des
Keimgehaltes
im
Substrat
oftmals
mit
einer
unangenehmen
Gas-
und
Nitritbildung
verbunden.
EuroPat v2