Translation of "Generous" in German
Moreover,
we
already
receive
generous
allowances
for
precisely
those
expenses.
Wir
bekommen
außerdem
bereits
großzügige
Vergütungen
für
eben
solche
Ausgaben.
Europarl v8
And
we
must
be
generous
in
providing
this
help
too.
Und
diese
Hilfe
müssen
wir
auch
großzügig
gewähren.
Europarl v8
Some
have
criticised
the
proposals
on
Dublin
and
on
reception
conditions
for
being
too
generous.
Einige
haben
die
Vorschläge
zu
Dublin
und
den
Aufnahmebedingungen
als
zu
großzügig
kritisiert.
Europarl v8
The
generous
subsidy
system
continues
to
lay
itself
open
to
fraud
and
irregularities.
Das
großzügige
Subventionswesen
bleibt
eine
Einladung
für
Betrügereien
und
Unregelmäßigkeiten.
Europarl v8
The
allocation
of
additional,
generous
funds
in
order
to
build
a
stable
EU
neighbourhood
seems
unavoidable.
Die
großzügige
Zuweisung
zusätzlicher
Mittel
zur
Schaffung
einer
stabilen
EU-Nachbarschaft
scheint
unvermeidbar.
Europarl v8
It
is
above
the
average
industrial
wage
and
is
extremely
generous.
Das
liegt
über
dem
durchschnittlichen
Industrielohn
und
ist
überaus
großzügig.
Europarl v8
The
Union
must
make
a
generous
gesture.
Die
Union
muß
eine
großzügige
Geste
machen.
Europarl v8
Schengen
could
also
lead
to
a
less
generous
refugee
and
asylum
policy.
Schengen
kann
eine
großzügige
Flüchtlings-
und
Asylpolitik
verhindern.
Europarl v8
This
is
very
generous
of
you.
Dies
ist
sehr
großzügig
von
Ihnen.
Europarl v8
Individual
Member
States
have
also
been
prepared
to
make
very
generous
offers
of
assistance.
Bei
einzelnen
Mitgliedstaaten
besteht
auch
die
Bereitschaft,
sehr
großzügige
Hilfsangebote
zu
leisten.
Europarl v8
That
is
most
generous,
Mr
Falconer.
Das
ist
sehr
großzügig
von
Ihnen,
Herr
Falconer.
Europarl v8
We
want
Turkey
to
be
given
generous
humanitarian
aid
for
the
earthquake
tragedy.
Wir
wollen,
daß
angesichts
der
Erdbebentragödie
großzügige
humanitäre
Hilfe
geleistet
wird.
Europarl v8
It
is
not
very
generous
but
it
guarantees
a
certain
basic
security
for
them.
Das
ist
nicht
sehr
großzügig,
aber
es
garantiert
ihnen
eine
gewisse
Grundversorgung.
Europarl v8
The
people
of
Northern
Ireland
are
a
warm
and
generous
people.
Die
Menschen
in
Nordirland
sind
warmherzig
und
großzügig.
Europarl v8
Surely
the
budget
is
simply
too
generous?
Dann
ist
man
doch
bei
der
Budgetierung
wohl
einfach
zu
großzügig?
Europarl v8
In
any
case,
the
Convention
leaves
room
for
a
generous
interpretation.
Die
Konvention
gibt
jedenfalls
Raum
für
eine
großzügige
Auslegung.
Europarl v8