Translation of "From the angle of" in German
The
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
has
examined
the
subject
from
the
angle
of
implementation
of
the
single
market.
Der
Wirtschaftsausschuß
hat
die
Problematik
aus
dem
Blickwinkel
der
Gestaltung
des
Binnenmarktes
erörtert.
Europarl v8
The
rapporteur,
however,
has
viewed
the
matter
mainly
from
the
angle
of
large
ports.
Der
Berichterstatter
hat
die
Frage
jedoch
vorrangig
aus
der
Sicht
großer
Häfen
betrachtet.
Europarl v8
From
the
angle
of
the
impact,
the
killer
must've
struck
like
this.
Vom
Einstichwinkel
her
gesehen
muss
der
Mörder
so
zugestochen
haben.
OpenSubtitles v2018
They
approached
from
the
anterior
angle
of
the
anomaly.
Sie
näherten
sich
von
der
Vorderseite
der
Anomalie.
OpenSubtitles v2018
The
speed
of
aggregation
was
concluded
from
the
angle
of
inclination
of
the
density
curve.
Aus
dem
Neigungswinkel
der
Dichtekurve
wird
auf
die
Aggregationsgeschwindigkeit
geschlossen.
EuroPat v2
The
rate
of
aggregation
is
deduced
from
the
gradient
angle
of
the
density
curve.
Aus
dem
Neigungswinkel
der
Dichtekurve
wird
auf
die
Aggregationsgeschwindigkeit
geschlossen.
EuroPat v2
The
rate
of
aggregation
is
concluded
from
the
angle
of
inclination
of
the
density
curve.
Aus
dem
Neigungswinkel
der
Dichtekurve
wird
auf
die
Aggregationsgeschwindigkeit
geschlossen.
EuroPat v2
The
speed
of
aggregation
is
determined
from
the
angle
of
inclination
of
the
density
curve.
Aus
dem
Neigungswinkel
der
Dichtekurve
wird
auf
die
Aggregationsgeschwindigkeit
geschlossen.
EuroPat v2
The
speed
of
aggregation
is
deduced
from
the
angle
of
inclination
of
the
density
curve.
Aus
dem
Neigungswinkel
der
Dichtekurve
wird
auf
die
Aggregationsgeschwindigkeit
geschlossen.
EuroPat v2
The
deviation
from
the
average
crossing
angle
of
the
band
is
for
instance
0
to
3°.
Die
Abweichung
vom
mittleren
Kreuzungswinkel
des
Bandes
beträgt
z.B.
0
bis
3°.
EuroPat v2
The
rate
of
aggregation
is
calculated
from
the
angle
of
inclination
of
the
density
curve.
Aus
dem
Neigungswinkel
der
Dichtekurve
wird
auf
die
Aggregationsgeschwindigkeit
geschlossen.
EuroPat v2
The
rate
of
aggregation
is
determined
from
the
angle
of
inclination
of
the
density
curve.
Aus
dem
Neigungswinkel
der
Dichtekurve
wird
auf
die
Aggregationsgeschwindigkeit
geschlossen.
EuroPat v2
Snake,
from
here,
the
angle
of
trajectory
is...
Snake,
von
hier
aus
ist
die
Flugbahn
der
Kugel...
OpenSubtitles v2018
The
coordinate
angle
is
determined
from
the
angle
of
rotation
of
the
flexible
wire.
Der
Koordinatenwinkel
wird
aus
dem
Drehwinkel
des
flexiblen
Drahts
bestimmt.
EuroPat v2
I
would
approach
the
problem,
however,
from
the
angle
of
the
principle
of
subsidiarity.
Ich
betrachte
das
Problem
unter
dem
Aspekt
des
Subsidiaritätsprinzips.
Europarl v8