Translation of "From dusk to dawn" in German
It
will
improve
visibility
from
dusk
to
dawn.
Es
verbessert
Sichtbarkeit
von
der
Dämmerung
bis
zum
Morgengrauen.
CCAligned v1
The
whole
castle
is
illuminated
from
dusk
to
dawn.
Das
ganze
Schloss
ist
von
der
Dämmerung
bis
zum
Morgengrauen
beleuchtet.
ParaCrawl v7.1
Another
key
attraction
allows
you
to
immerse
yourself
in
the
city
through
a
270-degree
panoramic
show
that
depicts
scenes
of
daily
life
in
Singapore
from
dusk
to
dawn.
Eine
andere
große
Attraktion
ermöglicht
es
Ihnen,
in
einer
270
Grad
Panoramashow,
die
Szenen
des
täglichen
Lebens
vom
Morgengrauen
bis
zur
Abenddämmerung
in
Singapur
zeigt,
in
die
Stadt
einzutauchen.
ParaCrawl v7.1
This
battery
system
features
a
capacity
of
11.6
kWh,
enabling
it
to
supply
a
four-person
household
with
solar
power
from
dusk
to
dawn.
Mit
einer
Kapazität
von
11,6
kWh
reicht
diese
Batterie
aus,
um
einen
Vierpersonenhaushalt
von
Sonnenuntergang
bis
Sonnenaufgang
mit
Solarstrom
zu
versorgen.
ParaCrawl v7.1
The
day
licences
are
valid
from
dawn
to
dusk
and
the
night
licences
from
dusk
to
dawn.
Die
Tageskarten
gelten
von
der
Morgendämmerung
bis
zur
Abenddämmerung
und
die
Nachtkarten
von
der
Abenddämmerung
bis
zur
Morgendämmerung.
ParaCrawl v7.1
Aurora
reveals
and
records
your
activity
from
dusk
to
dawn
making
the
night
your
new
playground.
Aurora
deckt
Ihre
Aktivitäten
von
der
Dämmerung
bis
zum
Morgengrauen
auf
und
zeichnet
sie
auf,
um
die
Nacht
zu
Ihrem
neuen
Spielplatz
zu
machen.
CCAligned v1
The
whole
coast
is
tinged
with
pink,
from
dusk
to
dawn
the
110
kilometers
of
the
Adriatic
Coast
of
Emilia
Romagna
are
an
explosion
of
lights,
sounds,
images,
colors,
110
kilometers
of
concerts,
theatrical
performances,
readings,
installations,
conferences,
exhibitions,
shows,
magical
sets.
Die
ganze
Küste
ist
mit
rosa
getönt,
von
der
Dämmerung
bis
zum
Morgengrauen
sind
die
110
Kilometer
der
Adriaküste
der
Emilia
Romagna
eine
Explosion
von
Lichtern,
Klängen,
Bildern,
Farben,
110
Kilometer
von
Konzerten,
Theateraufführungen,
Lesungen,
Installationen,
Konferenzen,
Ausstellungen,
Shows,
magische
Sets.
CCAligned v1
Yet
their
life
from
morning
to
night,
from
dusk
to
dawn,
was
centered
upon
the
will
of
God.
Dennoch
war
ihr
Leben
von
morgens
bis
abends,
von
der
Dämmerung
bis
zum
Sonnenaufgang
auf
den
Willen
Gottes
ausgerichtet.
ParaCrawl v7.1
From
dusk
to
dawn,
both
the
city
centre
and
the
sea
front
of
Lido
Adriano
gather
large
numbers
of
young
people
looking
for
wild
nights
in
the
discos,
glamorous
clubs,
cocktail
bars
and
beach
parties
of
the
surrounding
area.
Von
Sonnenuntergang
bis
zum
Morgengrauen
werden
das
Zentrum
und
die
Strandpromenade
in
Lido
Adriano
zu
einem
beliebten
Treffpunkt
für
Jugendliche
–
sowohl
für
die
Ortsansässigen
als
auch
für
die
Feriengäste.
ParaCrawl v7.1
My
cousin
was
Skip
James,
my
great
uncle
was
Henry
Stuckey,
and
along
with
some
of
their
friends
like
Sonny
Boy
Williamson,
my
older
brother
'Baby
Richard'
Sanders
junior
used
to
play
blues
music
from
dusk
to
dawn
on
our
front
porch
when
I
was
growing
up.
Mein
Cousin
war
Skip
James,
mein
Großonkel
war
Henry
Stuckey,
und
zusammen
mit
einigen
ihrer
Freunde
wie
Sonny
Boy
Williamson
spielte
mein
älterer
Bruder
`Baby
Richard'
Sanders
junior
Bluesmusik
von
der
Dämmerung
bis
zum
Morgengrauen
auf
unserer
Veranda,
als
ich
aufwuchs.
ParaCrawl v7.1
But
imagine
this
for
a
common
man,
a
farmer
who
had
to
work
hard
in
his
fields
from
dusk
to
dawn!
Aber
man
muss
sich
das
mal
für
einen
einfachen
Bauern
vorstellen,
der
von
früh
bis
spät
auf
seinen
Feldern
arbeiten
musste!
ParaCrawl v7.1
From
dusk
to
dawn,
vendors
with
push
carts
sell
everything
from
fresh
fruits
and
vegetables
to
fish,
meats
and
cheeses.
Von
früh
morgens
bis
nach
Sonnenuntergang
gibt
es
hier
Verkaufsbuden,
die
frische
Gemüse
und
Obst,
Fisch,
Käse
und
Fleisch
verkaufen.
ParaCrawl v7.1
The
Great
Dreamer
by
Fabrizio
Corneli
(2014)
is
a
female
face
absorbed
in
her
thoughts
that
magically
appears
from
dusk
to
dawn
in
Piazza
Santa
Maria
in
Castello,
on
the
back
of
Eden
cinema,
a
few
steps
from
Palazzo
Pretorio,
and
realized
with
a
few
shadow
strokes
that
express
a
sense
of
sweetness
and
dream
of
bliss.
Die
große
Träumerin
von
Fabrizio
Corneli
ist
ein
weibliches
Gesicht
in
Gedanken
versunken,
das
magisch
von
der
Dämmerung
bis
zum
Morgengrauen
auf
der
Piazza
Santa
Maria
in
Castello,
auf
der
Rückseite
des
Eden
Kino,
ein
paar
Schritte
vom
Palazzo
Pretorio,
erscheint
und
mit
wenigen
Strichen
von
Schatten
realisiert,
die
ein
Gefühl
von
süßer
und
träumerischer
Glückseligkeit
ausdrücken.
ParaCrawl v7.1
Even
if
defilements
climb
up
and
defecate
on
our
head
from
dawn
to
dusk
and
from
dusk
to
dawn,
we
can't
be
aware
of
them.
Selbst
wenn
die
Kilesas
von
früh
bis
spät
auf
unserem
Kopf
steigen
und
sich
dort
entleeren,
werden
wir
ihrer
nicht
gewahr.
ParaCrawl v7.1
The
360P2DA
reflective
design
helps
keep
you
visible
from
dusk
to
dawn,
and
the
4-way
ULTRA
STRETCH
fabric
is
highly
breathable
and
quick-drying.
Das
reflektierende
Design
hält
dich
von
der
Dämmerung
bis
zum
Morgengrauen
besser
sichtbar
und
das
4-Wege-ULTRA
STRETCH-Material
ist
hoch
atmungsaktiv
und
schnell
trocknend.
ParaCrawl v7.1
From
dusk
to
the
next
dawn
is
called
ratti
(night),
and
meals
may
not
be
taken
at
this
time.
Vom
Sonnenuntergang,
bis
zum
nächsten
Sonnenaufgang
wird
ratti
(Nacht)
genannt
und
ein
Mahl
sollte
nicht
zu
dieser
Zeit
eingenommen
werden.
ParaCrawl v7.1