Translation of "From dusk to dawn" in German

It will improve visibility from dusk to dawn.
Es verbessert Sichtbarkeit von der Dämmerung bis zum Morgengrauen.
CCAligned v1

The whole castle is illuminated from dusk to dawn.
Das ganze Schloss ist von der Dämmerung bis zum Morgengrauen beleuchtet.
ParaCrawl v7.1

Another key attraction allows you to immerse yourself in the city through a 270-degree panoramic show that depicts scenes of daily life in Singapore from dusk to dawn.
Eine andere große Attraktion ermöglicht es Ihnen, in einer 270 Grad Panoramashow, die Szenen des täglichen Lebens vom Morgengrauen bis zur Abenddämmerung in Singapur zeigt, in die Stadt einzutauchen.
ParaCrawl v7.1

This battery system features a capacity of 11.6 kWh, enabling it to supply a four-person household with solar power from dusk to dawn.
Mit einer Kapazität von 11,6 kWh reicht diese Batterie aus, um einen Vierpersonenhaushalt von Sonnenuntergang bis Sonnenaufgang mit Solarstrom zu versorgen.
ParaCrawl v7.1

The day licences are valid from dawn to dusk and the night licences from dusk to dawn.
Die Tageskarten gelten von der Morgendämmerung bis zur Abenddämmerung und die Nachtkarten von der Abenddämmerung bis zur Morgendämmerung.
ParaCrawl v7.1

Aurora reveals and records your activity from dusk to dawn making the night your new playground.
Aurora deckt Ihre Aktivitäten von der Dämmerung bis zum Morgengrauen auf und zeichnet sie auf, um die Nacht zu Ihrem neuen Spielplatz zu machen.
CCAligned v1

The whole coast is tinged with pink, from dusk to dawn the 110 kilometers of the Adriatic Coast of Emilia Romagna are an explosion of lights, sounds, images, colors, 110 kilometers of concerts, theatrical performances, readings, installations, conferences, exhibitions, shows, magical sets.
Die ganze Küste ist mit rosa getönt, von der Dämmerung bis zum Morgengrauen sind die 110 Kilometer der Adriaküste der Emilia Romagna eine Explosion von Lichtern, Klängen, Bildern, Farben, 110 Kilometer von Konzerten, Theateraufführungen, Lesungen, Installationen, Konferenzen, Ausstellungen, Shows, magische Sets.
CCAligned v1

Yet their life from morning to night, from dusk to dawn, was centered upon the will of God.
Dennoch war ihr Leben von morgens bis abends, von der Dämmerung bis zum Sonnenaufgang auf den Willen Gottes ausgerichtet.
ParaCrawl v7.1

From dusk to dawn, both the city centre and the sea front of Lido Adriano gather large numbers of young people looking for wild nights in the discos, glamorous clubs, cocktail bars and beach parties of the surrounding area.
Von Sonnenuntergang bis zum Morgengrauen werden das Zentrum und die Strandpromenade in Lido Adriano zu einem beliebten Treffpunkt für Jugendliche – sowohl für die Ortsansässigen als auch für die Feriengäste.
ParaCrawl v7.1

My cousin was Skip James, my great uncle was Henry Stuckey, and along with some of their friends like Sonny Boy Williamson, my older brother 'Baby Richard' Sanders junior used to play blues music from dusk to dawn on our front porch when I was growing up.
Mein Cousin war Skip James, mein Großonkel war Henry Stuckey, und zusammen mit einigen ihrer Freunde wie Sonny Boy Williamson spielte mein älterer Bruder `Baby Richard' Sanders junior Bluesmusik von der Dämmerung bis zum Morgengrauen auf unserer Veranda, als ich aufwuchs.
ParaCrawl v7.1

But imagine this for a common man, a farmer who had to work hard in his fields from dusk to dawn!
Aber man muss sich das mal für einen einfachen Bauern vorstellen, der von früh bis spät auf seinen Feldern arbeiten musste!
ParaCrawl v7.1

From dusk to dawn, vendors with push carts sell everything from fresh fruits and vegetables to fish, meats and cheeses.
Von früh morgens bis nach Sonnenuntergang gibt es hier Verkaufsbuden, die frische Gemüse und Obst, Fisch, Käse und Fleisch verkaufen.
ParaCrawl v7.1

The Great Dreamer by Fabrizio Corneli (2014) is a female face absorbed in her thoughts that magically appears from dusk to dawn in Piazza Santa Maria in Castello, on the back of Eden cinema, a few steps from Palazzo Pretorio, and realized with a few shadow strokes that express a sense of sweetness and dream of bliss.
Die große Träumerin von Fabrizio Corneli ist ein weibliches Gesicht in Gedanken versunken, das magisch von der Dämmerung bis zum Morgengrauen auf der Piazza Santa Maria in Castello, auf der Rückseite des Eden Kino, ein paar Schritte vom Palazzo Pretorio, erscheint und mit wenigen Strichen von Schatten realisiert, die ein Gefühl von süßer und träumerischer Glückseligkeit ausdrücken.
ParaCrawl v7.1

Even if defilements climb up and defecate on our head from dawn to dusk and from dusk to dawn, we can't be aware of them.
Selbst wenn die Kilesas von früh bis spät auf unserem Kopf steigen und sich dort entleeren, werden wir ihrer nicht gewahr.
ParaCrawl v7.1

The 360P2DA reflective design helps keep you visible from dusk to dawn, and the 4-way ULTRA STRETCH fabric is highly breathable and quick-drying.
Das reflektierende Design hält dich von der Dämmerung bis zum Morgengrauen besser sichtbar und das 4-Wege-ULTRA STRETCH-Material ist hoch atmungsaktiv und schnell trocknend.
ParaCrawl v7.1

From dusk to the next dawn is called ratti (night), and meals may not be taken at this time.
Vom Sonnenuntergang, bis zum nächsten Sonnenaufgang wird ratti (Nacht) genannt und ein Mahl sollte nicht zu dieser Zeit eingenommen werden.
ParaCrawl v7.1