Translation of "Frailty" in German

A god...but still driven by human frailty.
Ein Gott... aber dennoch von menschlichen Schwächen angetrieben.
OpenSubtitles v2018

His disease made him aware of the frailty of life.
Seine Krankheit... machte ihm die Gebrechlichkeit des Lebens bewusst.
OpenSubtitles v2018

No human frailty to corrupt the process.
Keine menschliche Schwäche um den Vorgang zu korrumpieren.
OpenSubtitles v2018

Saw their frailty and their love.
Wir sahen ihre Schwäche und Liebe.
OpenSubtitles v2018

They need great men to insulate them from frailty.
Sie brauchen große Männer, um sie vor ihrer eigenen Schwäche zu schützen.
OpenSubtitles v2018

That's the frailty of genius, it needs an audience.
Das ist die Schwäche des Genies, er braucht ein Publikum.
OpenSubtitles v2018

Inner demons and human frailty is my life's work.
Innere Dämonen und menschliche Schwächen sind mein Beruf.
OpenSubtitles v2018

That human frailty you blather about.
Die menschliche Schwäche, über die Sie immer reden.
OpenSubtitles v2018

She's a Catholic schoolteacher. Believes in human frailty....
Sie ist eine katholische Lehrerin, glaubt an die menschliche Schwäche.
OpenSubtitles v2018

For my frailty and my tears.
Und meine Schwäche und Tränen damit strafen.
OpenSubtitles v2018

Vulnerability, communicative frailty and individual attitudes constitute my center of attention.
Verletzlichkeiten, kommunikative Schwächen und individuelle Haltungen liegen im Zentrum meiner Aufmerksamkeit.
ParaCrawl v7.1

He should always keep his own frailty before his eyes…
Stets rechne er mit seiner eigenen Gebrechlichkeit
ParaCrawl v7.1

You can believe in frailty if you like.
Ihr könnt an die Gebrechlichkeit glauben, sofern ihr das möchtet.
ParaCrawl v7.1

Related phrases