Translation of "Founding treaties" in German
The
EU
Treaty
established
the
European
Union
and
amended
the
founding
treaties
of
the
European
Communities
.
Der
EU-Vertrag
begründete
die
Europäische
Union
und
änderte
die
Gründungsverträge
der
Europäischen
Gemeinschaften
.
ECB v1
The
institutions
draw
their
power
from
the
founding
Treaties
of
the
European
Union.
Die
Befugnisse
der
Organe
wurden
in
den
Gründungsverträgen
festgelegt.
EUbookshop v2
The
Parliament’s
origins
go
back
to
the
1950s
and
the
founding
treaties.
Die
Ursprünge
des
Parlaments
gehen
auf
die
50er-Jahre
und
die
Gründungsverträge
zurück.
EUbookshop v2
Even
though
women's
rights
still
meet
with
obstacles
in
practice,
the
EU's
founding
treaties
have
gradually
enshrined
them
in
European
law.
Verträge
zur
Gründung
der
Union
schrittweise
in
das
Europäische
Recht
eingeschrieben
werden.
EUbookshop v2
This
goes
against
the
fundamental
principle
of
non-discrimination
enshrined
in
the
founding
treaties
of
this
Union.
Dies
widerspricht
dem
in
den
Gründungsverträgen
unserer
Union
niedergelegten
Grundprinzip
der
Nichtdiskriminierung.
Europarl v8
It
was
the
second
and
most
far-reaching
revision
of
the
founding
Treaties.
Dieser
Vertrag
bildet
die
zweite
und
bisher
weitreichendste
Revision
der
Gründungsverträge.
ParaCrawl v7.1
The
Euratom
Treaty
is
one
of
the
founding
Treaties
of
the
Union,
along
with
the
Treaty
of
Rome.
Der
EURATOM-Vertrag
ist
gemeinsam
mit
dem
Vertrag
von
Rom
einer
der
Gründungsverträge
der
Union.
Europarl v8
The
Reform
Treaty
literally
re-writes
the
EU
Treaties
and
the
founding
Treaties
of
the
European
Communities.
Mit
dem
Reformvertrag
werden
die
EU-Verträge
und
die
Gründungsverträge
der
Europäischen
Gemeinschaften
buchstäblich
umgeschrieben.
Europarl v8
Like
the
European
Parliament,
the
Council
was
set
up
by
the
founding
Treaties
in
the
1950s.
Wie
das
Europäische
Parlament
wurde
der
Rat
in
den
50er
Jahren
durch
die
Gründungsverträge
eingesetzt.
EUbookshop v2
CELEX
contains
the
whole
body
of
EU
law
from
the
founding
treaties
to
the
latest
proposals.
Die
Datenbank
CELEX
enthält
das
vollständige
EURecht
von
den
Gründungsverträgen
bis
zu
den
neuesten
Rechtsakten.
EUbookshop v2
When
new
countries
joined
the
EU,
the
founding
treaties
were
amended:
Die
Gründungsverträge
wurden
geändert,
als
in
den
folgenden
Jahren
neue
Länder
der
EU
beitraten:
ParaCrawl v7.1
The
report
tramples
on
subsidiarity
by
dictating
rules
on
family
policy
and
other
ethical
issues,
which
is
contrary
to
the
founding
treaties.
Der
Bericht
tritt
die
Subsidiarität
mit
Füßen,
indem
er
Regeln
zur
Familienpolitik
und
anderen
ethischen
Fragen
diktiert,
was
den
Gründungsverträgen
widerspricht.
Europarl v8
I
take
this
opportunity
to
emphasise
that
a
humane
society
is
necessarily
based
on
the
principle
of
justice
between
the
generations,
and
that
age
discrimination
jeopardises
solidarity
between
the
generations,
leads
to
poverty
and
is
forbidden
by
the
founding
treaties.
Ich
nutze
diese
Gelegenheit,
um
zu
unterstreichen,
dass
eine
humane
Gesellschaft
notwendigerweise
auf
dem
Prinzip
der
Generationengerechtigkeit
basiert
und
dass
altersbedingte
Diskriminierung
die
Solidarität
zwischen
den
Generationen
gefährdet,
zu
Armut
führt
und
durch
die
Gründungsverträge
untersagt
ist.
Europarl v8
Mr
President,
it
is
clear
that,
this
time
more
than
ever,
the
Intergovernmental
Conference
and
the
review
of
the
founding
Treaties
of
the
European
Union
are
directly
related
to
another
important
European
Union
decision:
enlargement.
Ganz
eindeutig
stehen
die
Regierungskonferenz
und
die
Reform
der
Verträge,
auf
die
die
Europäische
Union
gegründet
ist,
diesmal
mehr
denn
je
in
unmittelbarem
Zusammenhang
mit
einer
anderen
sehr
wichtigen
Entscheidung
der
Europäischen
Union,
nämlich
der
Erweiterung.
Europarl v8
The
Commission,
consistently
with
what
I
said
regarding
not
modifying
legislation,
is
not
asking
for
more
powers
but
wants
to
organise
its
work
more
transparently
and
efficiently,
getting
back
to
the
definitions
in
the
founding
Treaties
of
the
Union,
which,
in
laying
down
the
organisation
of
the
institutions,
state
that
the
Council
and
Parliament
make
decisions,
the
Commission
executes
policy
(although
not
the
technical
detail)
and
Parliament
monitors.
Die
Kommission
verlangt
in
Übereinstimmung
mit
meinen
Ausführungen
zu
den
unveränderten
Rechtsvorschriften
keineswegs
mehr
Befugnisse,
sondern
sie
will
ihre
Arbeit
transparenter
und
effizienter
gestalten,
und
zwar
durch
eine
Rückbesinnung
auf
die
Bestimmungen
der
Gründungsverträge
der
Union,
wonach
entsprechend
der
vorgesehenen
institutionellen
Organisation
der
Rat
und
das
Parlament
entscheiden,
die
Kommission
ausführt
-
jedoch
nicht
im
technischen
Detail
-
und
das
Parlament
kontrolliert.
Europarl v8
This
is
anchored
in
the
founding
treaties,
and
since
then
it
has
been
restated
in
numerous
institutional
agreements
and
in
numerous
legal
acts.
Das
ist
in
den
Gründungsverträgen
verankert,
und
das
ist
seither
in
zahlreichen
institutionellen
Vereinbarungen
und
in
zahlreichen
Rechtsakten
fortgeschrieben
worden.
Europarl v8