Translation of "Forgo" in German
Then
it
is
possible
to
forgo
the
use
of
antibiotics
in
animal
feed.
Dann
kann
man
auf
den
Einsatz
von
Antibiotika
im
Tierfutter
verzichten.
Europarl v8
Consumers
will
not
forgo
these
products.
Die
Verbraucher
werden
nicht
auf
diese
Produkte
verzichten.
Europarl v8
I
wish
to
conclude
on
this
note,
express
my
thanks
and
forgo
the
remainder
of
my
speaking
time.
Ich
möchte
damit
schließen,
mich
bedanken
und
auf
meine
weitere
Redezeit
verzichten.
Europarl v8
They
forgo
any
enhancement
and
thus
output
the
digital
image
data
in
its
raw
state.
Sie
verzichten
auf
jegliche
Signalaufbereitung,
geben
also
das
rohe
digitale
Bild
aus.
Wikipedia v1.0
So
I'm
afraid
we'll
just
have
to
forgo
the
luxury
of
your
company.
Wir
müssen
also
auf
lhre
Gesellschaft
verzichten.
OpenSubtitles v2018
But
suppose
I
were
willing
to
forgo
part
of
it
and
take
a
share
in
your...
Wenn
ich
nun
auf
einen
Teil
verzichten
und
mich
stattdessen
an
eurem...
OpenSubtitles v2018
It
would
be
a
pity
to
forgo
all
that.
Es
wäre
schade,
auf
all
das
verzichten
zu
müssen.
TildeMODEL v2018
Lauren,
we're
going
to
have
to
forgo
the
makeover
today.
Lauren,
wir
müssen
heute
auf
das
Umstyling
verzichten.
OpenSubtitles v2018
Well,
then
perhaps
we
should
forgo
a
trip
down
memory
lane.
Dann
lass
uns
auf
eine
Reise
in
die
Vergangenheit
verzichten.
OpenSubtitles v2018
Are
you
certain
you
can
forgo
such
a
conversation?
Wollen
Sie
wirklich
auf
eine
solche
Unterhaltung
verzichten?
OpenSubtitles v2018
Seeing
our
obvious
advantage
in
strength
of
numbers,
you're
wise
enough
to
forgo
that
option.
Angesichts
unserer
eindeutigen
zahlenmäßigen
Überlegenheit
wäre
es
klug,
darauf
lieber
zu
verzichten.
OpenSubtitles v2018
So,
why'd
you
forgo
school
and
go
to
New
York?
Warum
hast
du
auf
die
Uni
verzichtet
und
bist
nach
New
York
gegangen?
OpenSubtitles v2018
I
will
forgo
regeneration
for
the
duration
of
the
project.
Ich
werde
für
die
Dauer
des
Projekts
auf
Regeneration
verzichten.
OpenSubtitles v2018