Translation of "Forget that" in German
We
must
not
forget
that
this
is
an
ongoing
process.
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
es
sich
um
einen
laufenden
Prozess
handelt.
Europarl v8
We
must
not
forget
that
these
sectors
are
the
most
vulnerable
in
times
of
crisis.
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
diese
Sektoren
in
Krisenzeiten
am
verletzlichsten
sind.
Europarl v8
We
must
not
forget,
however
that
miracles
happen
only
in
fairy
tales.
Wir
dürfen
jedoch
nicht
vergessen,
dass
es
Wunder
nur
in
Märchen
gibt.
Europarl v8
We
must
not
forget,
however,
that
the
aim
is
development.
Wir
dürfen
jedoch
nicht
vergessen,
dass
Entwicklung
das
Ziel
ist.
Europarl v8
Do
not
forget
that
you
were
Minister
for
Justice.
Vergessen
Sie
nicht,
dass
Sie
einmal
Justizminister
waren.
Europarl v8
We
should
not
forget
that
in
this
debate.
Dies
sollten
wir
in
dieser
Diskussion
nicht
vergessen.
Europarl v8
We
cannot
forget
that
youth
unemployment
figures
are
overwhelming
throughout
Europe.
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
die
Jugendarbeitslosenzahlen
in
ganz
Europa
erdrückend
sind.
Europarl v8
It
would
seem
that
some
people
forget
that
we
have
a
rule
on
this
matter.
Einige
scheinen
vergessen
zu
haben,
daß
dazu
eine
Bestimmung
besteht.
Europarl v8
And
we
must
not
forget
that
Europol
is
first
and
foremost
a
police
structure.
Man
darf
nicht
vergessen,
daß
Europol
vor
allem
eine
Polizeieinrichtung
ist.
Europarl v8
Don't
forget
that
this
is
not
the
House
of
Commons.
Bitte
vergessen
Sie
nicht,
daß
wir
hier
nicht
im
britischen
Unterhaus
sind.
Europarl v8
We
must
not
forget
that
the
telephone
is
also
a
useful
job-seeking
tool.
Vergessen
wir
nicht,
daß
das
Telefon
auch
ein
Mittel
zur
Arbeitssuche
ist.
Europarl v8
We
can
all
too
easily
forget
that
Slovenia
used
to
belong
to
the
Yugoslav
Federation.
Wir
vergessen
nur
zu
leicht,
daß
Slowenien
früher
zur
Bundesrepublik
Jugoslawien
gehörte.
Europarl v8
Let
us
not
forget
that
either.
Lassen
Sie
uns
dies
ebenfalls
nicht
vergessen.
Europarl v8
However,
let
us
not
forget
that
we
also
have
strong-arm
tendencies
in
Europe.
Wir
sollten
jedoch
nicht
vergessen,
dass
solche
Tendenzen
auch
in
Europa
vorkommen.
Europarl v8
We
should
not
forget
that.
Das
dürfen
wir
auf
keinen
Fall
vergessen.
Europarl v8
Let
us
not
forget
that
fathers
are
parents
too.
Lassen
Sie
uns
nicht
vergessen,
dass
Väter
auch
Elternteile
sind.
Europarl v8
We
must
not
forget
that
this
is
by
no
means
a
case
of
pettiness.
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
daß
es
nicht
um
Kleinigkeiten
geht.
Europarl v8
Let
us
not
forget
that
it
is
called
a
Pact
for
Stability
and
Growth.
Vergessen
wir
nicht,
daß
er
Stabilitätsund
Wachstumspakt
heißt.
Europarl v8
We
must
not
forget,
however,
that
there
is
also
a
risk
of
cross-resistance.
Wir
dürfen
aber
nicht
vergessen,
daß
auch
die
Gefahr
einer
Kreuzresistenz
besteht.
Europarl v8
We
must
not
forget
that
Russia
is
potentially
an
extremely
rich
country.
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
daß
Rußland
ein
potentiell
reiches
Land
ist.
Europarl v8
Let
us
not
forget
that
the
market
economy
creates
prosperity.
Lassen
Sie
uns
nicht
vergessen,
dass
die
Marktwirtschaft
für
Wohlstand
sorgt.
Europarl v8
We
should
not
forget
that
either.
Auch
das
sollten
wir
nicht
vergessen.
Europarl v8
We
should
not
forget
that
feed
savers
play
a
useful
role.
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
daß
Futtereinsparmittel
eine
nützliche
Rolle
spielen.
Europarl v8
To
forget
all
that
would
be
to
forget
Europe
itself.
All
dies
zu
vergessen
hieße,
Europa
selbst
zu
vergessen.
Europarl v8
But
they
have
suffered
dreadfully
and
we
must
not
forget
that.
Aber
sie
haben
Schreckliches
erlitten,
das
dürfen
wir
nicht
vergessen.
Europarl v8