Translation of "Forget that" in German

We must not forget that this is an ongoing process.
Wir dürfen nicht vergessen, dass es sich um einen laufenden Prozess handelt.
Europarl v8

We must not forget that these sectors are the most vulnerable in times of crisis.
Wir dürfen nicht vergessen, dass diese Sektoren in Krisenzeiten am verletzlichsten sind.
Europarl v8

We must not forget, however that miracles happen only in fairy tales.
Wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass es Wunder nur in Märchen gibt.
Europarl v8

We must not forget, however, that the aim is development.
Wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass Entwicklung das Ziel ist.
Europarl v8

Do not forget that you were Minister for Justice.
Vergessen Sie nicht, dass Sie einmal Justizminister waren.
Europarl v8

We should not forget that in this debate.
Dies sollten wir in dieser Diskussion nicht vergessen.
Europarl v8

We cannot forget that youth unemployment figures are overwhelming throughout Europe.
Wir dürfen nicht vergessen, dass die Jugendarbeitslosenzahlen in ganz Europa erdrückend sind.
Europarl v8

It would seem that some people forget that we have a rule on this matter.
Einige scheinen vergessen zu haben, daß dazu eine Bestimmung besteht.
Europarl v8

And we must not forget that Europol is first and foremost a police structure.
Man darf nicht vergessen, daß Europol vor allem eine Polizeieinrichtung ist.
Europarl v8

Don't forget that this is not the House of Commons.
Bitte vergessen Sie nicht, daß wir hier nicht im britischen Unterhaus sind.
Europarl v8

We must not forget that the telephone is also a useful job-seeking tool.
Vergessen wir nicht, daß das Telefon auch ein Mittel zur Arbeitssuche ist.
Europarl v8

We can all too easily forget that Slovenia used to belong to the Yugoslav Federation.
Wir vergessen nur zu leicht, daß Slowenien früher zur Bundesrepublik Jugoslawien gehörte.
Europarl v8

Let us not forget that either.
Lassen Sie uns dies ebenfalls nicht vergessen.
Europarl v8

However, let us not forget that we also have strong-arm tendencies in Europe.
Wir sollten jedoch nicht vergessen, dass solche Tendenzen auch in Europa vorkommen.
Europarl v8

We should not forget that.
Das dürfen wir auf keinen Fall vergessen.
Europarl v8

Let us not forget that fathers are parents too.
Lassen Sie uns nicht vergessen, dass Väter auch Elternteile sind.
Europarl v8

We must not forget that this is by no means a case of pettiness.
Wir dürfen nicht vergessen, daß es nicht um Kleinigkeiten geht.
Europarl v8

Let us not forget that it is called a Pact for Stability and Growth.
Vergessen wir nicht, daß er Stabilitätsund Wachstumspakt heißt.
Europarl v8

We must not forget, however, that there is also a risk of cross-resistance.
Wir dürfen aber nicht vergessen, daß auch die Gefahr einer Kreuzresistenz besteht.
Europarl v8

We must not forget that Russia is potentially an extremely rich country.
Wir dürfen nicht vergessen, daß Rußland ein potentiell reiches Land ist.
Europarl v8

Let us not forget that the market economy creates prosperity.
Lassen Sie uns nicht vergessen, dass die Marktwirtschaft für Wohlstand sorgt.
Europarl v8

We should not forget that either.
Auch das sollten wir nicht vergessen.
Europarl v8

We should not forget that feed savers play a useful role.
Wir dürfen nicht vergessen, daß Futtereinsparmittel eine nützliche Rolle spielen.
Europarl v8

To forget all that would be to forget Europe itself.
All dies zu vergessen hieße, Europa selbst zu vergessen.
Europarl v8

But they have suffered dreadfully and we must not forget that.
Aber sie haben Schreckliches erlitten, das dürfen wir nicht vergessen.
Europarl v8