Translation of "For your sake" in German

Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter.
Denn wir werden ja um deinetwillen täglich erwürgt und sind geachtet wie Schlachtschafe.
bible-uedin v1

Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness' sake.
Mache dich auf, hilf uns und erlöse uns um deiner Güte willen!
bible-uedin v1

I feel dreadful about it, but it's for your sake.
Ich weiß, Sie wollen es nicht, aber es ist am besten.
OpenSubtitles v2018

For your own sake, I beg of you to come home with us.
Um deinetwillen bitte ich dich: Komm mit uns zurück.
OpenSubtitles v2018

I hope for your sake you didn't tell me tall tales.
Ich hoffe für dich, dass du ehrlich warst.
OpenSubtitles v2018

Listen to me, Madeleine, for your own sake.
Hör zu, Madeleine, es ist zu deinem Besten.
OpenSubtitles v2018

That of us which you see is mere appearance for your sake.
Was Sie von uns sehen, ist nur Schein... Ihretwegen.
OpenSubtitles v2018

I hope for your sake it's true.
Ich hoffe für dich, das entspricht der Wahrheit.
OpenSubtitles v2018

Friend, I'm doing this for your sake.
Freund, ich tue das um deinetwillen.
OpenSubtitles v2018

For your sake, I pray that they are not padded.
Ich will dir nur wünschen, dass sie nicht wattiert sind.
OpenSubtitles v2018

I wish for your sake, as well as mine, I had.
Ich wünschte für dich und für mich, ich hätte eine.
OpenSubtitles v2018

For your own sake you've got to tell me.
Aber du musst, um deiner selbst willen.
OpenSubtitles v2018

Does the thought of the man who died for your sake torment you?
Quält sie der Gedanke an den Mann, der Ihretwegen starb?
OpenSubtitles v2018

Honcho, I just hope for your sake that this house is on fire.
Chef, ich hoffe für dich, dass Feuer unterm Dach ist.
OpenSubtitles v2018

I do hope so, for your sake.
Das hoffe ich, um Ihretwillen.
OpenSubtitles v2018