Translation of "For your sake" in German
Yes,
for
your
sake
we
are
killed
all
day
long.
We
are
regarded
as
sheep
for
the
slaughter.
Denn
wir
werden
ja
um
deinetwillen
täglich
erwürgt
und
sind
geachtet
wie
Schlachtschafe.
bible-uedin v1
Rise
up
to
help
us.
Redeem
us
for
your
loving
kindness'
sake.
Mache
dich
auf,
hilf
uns
und
erlöse
uns
um
deiner
Güte
willen!
bible-uedin v1
I
feel
dreadful
about
it,
but
it's
for
your
sake.
Ich
weiß,
Sie
wollen
es
nicht,
aber
es
ist
am
besten.
OpenSubtitles v2018
For
your
own
sake,
I
beg
of
you
to
come
home
with
us.
Um
deinetwillen
bitte
ich
dich:
Komm
mit
uns
zurück.
OpenSubtitles v2018
I
hope
for
your
sake
you
didn't
tell
me
tall
tales.
Ich
hoffe
für
dich,
dass
du
ehrlich
warst.
OpenSubtitles v2018
Listen
to
me,
Madeleine,
for
your
own
sake.
Hör
zu,
Madeleine,
es
ist
zu
deinem
Besten.
OpenSubtitles v2018
That
of
us
which
you
see
is
mere
appearance
for
your
sake.
Was
Sie
von
uns
sehen,
ist
nur
Schein...
Ihretwegen.
OpenSubtitles v2018
I
hope
for
your
sake
it's
true.
Ich
hoffe
für
dich,
das
entspricht
der
Wahrheit.
OpenSubtitles v2018
Friend,
I'm
doing
this
for
your
sake.
Freund,
ich
tue
das
um
deinetwillen.
OpenSubtitles v2018
For
your
sake,
I
pray
that
they
are
not
padded.
Ich
will
dir
nur
wünschen,
dass
sie
nicht
wattiert
sind.
OpenSubtitles v2018
I
wish
for
your
sake,
as
well
as
mine,
I
had.
Ich
wünschte
für
dich
und
für
mich,
ich
hätte
eine.
OpenSubtitles v2018
For
your
own
sake
you've
got
to
tell
me.
Aber
du
musst,
um
deiner
selbst
willen.
OpenSubtitles v2018
Does
the
thought
of
the
man
who
died
for
your
sake
torment
you?
Quält
sie
der
Gedanke
an
den
Mann,
der
Ihretwegen
starb?
OpenSubtitles v2018
Honcho,
I
just
hope
for
your
sake
that
this
house
is
on
fire.
Chef,
ich
hoffe
für
dich,
dass
Feuer
unterm
Dach
ist.
OpenSubtitles v2018
I
do
hope
so,
for
your
sake.
Das
hoffe
ich,
um
Ihretwillen.
OpenSubtitles v2018