Translation of "Fleeing from" in German
Why
are
thousands
of
people
fleeing
in
droves
from
Afghanistan?
Warum
fliehen
die
Menschen
massenhaft
aus
Afghanistan?
Europarl v8
They
were
fleeing
from
the
tragedy
that
has
befallen
their
homeland.
Sie
flohen
vor
der
Tragödie,
die
sich
in
ihrer
Heimat
abspielt.
Europarl v8
Increasing
numbers
of
people
are
fleeing
from
the
fighting.
Immer
mehr
Menschen
fliehen
vor
den
Kämpfen.
Europarl v8
We
have
to
look
at
why
they
are
fleeing
from
their
own
countries.
Wir
müssen
uns
fragen,
warum
sie
aus
ihren
eigenen
Ländern
fliehen.
Europarl v8
So
they
started
fleeing
from
the
east
to
the
west.
Sie
begannen
ihre
Flucht
von
Osten
nach
Westen.
TED2013 v1.1
And
when
they
tasted
Our
punishment,
they
immediately
started
fleeing
from
it.
Und
als
sie
unser
Gewalt-Antun
wahrnahmen,
da
rannten
sie
davon
weg.
Tanzil v1
And,
when
they
felt
Our
might,
behold
them
fleeing
from
it!
Und
als
sie
unser
Gewalt-Antun
wahrnahmen,
da
rannten
sie
davon
weg.
Tanzil v1
No,
I
am
not
fleeing
from
you.
Nein,
ich
fliehe
Euch
nicht.
OpenSubtitles v2018
But
I
was
fleeing
from
myself.
Aber
es
war
eine
Flucht
vor
mir
selbst.
OpenSubtitles v2018
Fleeing
from
a
threat
and
putting
that
over
his
children
and
family.
Vor
einer
Drohung
fliehen
und
das
über
seine
Kinder
und
die
Familie
stellen.
OpenSubtitles v2018
Fleeing
from
something
they
can't
see.
Auf
der
Flucht
vor
etwas,
das
sie
nicht
sehen
können.
OpenSubtitles v2018
Are
we
fleeing
from
the
scene
of
a
murder?
Fliehen
wir
vom
Schauplatz
eines
Mordes?
OpenSubtitles v2018
Only
because
we're
fleeing
from
one
of
our
deranged
parents,
another
Mikaelson
family
tradition.
Nur
weil
wir
vor
einem
unserer
geistesgestörten
Elternteile
fliehen,
eine
andere
Mikaelson-Tradition.
OpenSubtitles v2018
We're
fleeing
from
a
famine,
not
going
to
watch
a
show.
Wir
fliehen
vor
einer
Hungersnot
und
machen
keine
Vergnügungsfahrt.
OpenSubtitles v2018