Translation of "Fiendish" in German
HadIey,
we're
up
against
an
opposition
of
fiendish
ingenuity.
Hadley,
wir
haben
es
mit
einem
Gegner
von
teuflischer
Genialität
zu
tun.
OpenSubtitles v2018
I
have
had
enough
of
your
fiendish
lies.
Ich
habe
genug
von
deinen
teuflischen
Lügen.
OpenSubtitles v2018
I
should've
known
you
would
be
behind
this,
Fiendish
Dr.
Wu.
Ich
hätte
wissen
sollen,
dass
du
dahinter
steckst,
mieser
Dr.
Wu.
OpenSubtitles v2018
Fiendish
Dr.
Wu,
you
done
fucked
up
now.
Mieser
Dr.
Wu,
jetzt
hast
du
echt
verschissen!
OpenSubtitles v2018
I'm
much
too
fiendish
for
the
likes
of
you
white-faced
persons.
Ich
bin
viel
zu
teuflisch
für
euch
Weißbrote!
OpenSubtitles v2018
And
to
save
the
darling
of
my
heart
from
his
fiendish
affections.
Und
um
meine
Liebe
vor
seiner
teuflischen
Zuneigung
zu
retten.
OpenSubtitles v2018
Let's
consummate
our
fiendish
union.
Vollziehen
wir
jetzt
unsere
teuflische
Verbindung.
OpenSubtitles v2018
Zachary
Lamb
how
was
the
fiendish
Simon
Phoenix
apprehended
back
in
the
20th?
Zachary
Lamb,
wie
wurde
der
teuflische
Phoenix
im
20.
Jahrhundert
gefasst?
OpenSubtitles v2018
Mr.
Twain
is
both
beguiling
and
fiendish.
Monsieur
Twain
ist
sowohl
unterhaltend
als
auch
teuflisch.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
mean,
Jackson
is
a
fiendish
two-stepper,
but
he's
handsy.
Jackson
ist
ein
teuflischer
Two-Stepper,
aber
er
ist
sehr
zappelig.
OpenSubtitles v2018
Trust
us—this
is
fiendish
fun
of
a
kind
you
won't
find
anywhere
else.
Sie
können
uns
glauben—das
ist
teuflischer
Spaß,
den
Sie
nirgendwoanders
finden
können.
ParaCrawl v7.1
They
used
countless
means
of
fiendish
torture
and
brainwashing
on
Falun
Gong
practitioners.
Sie
wendeten
auf
Falun
Gong-Praktizierende
unzählige
Mittel
teuflischer
Folter
sowie
Gehirnwäsche
an.
ParaCrawl v7.1
The
public
does
not
want
to
understand
the
fiendish
complexity
of
the
EU.
Die
Öffentlichkeit
will
die
teuflische
Komplexität
der
EU
nicht
verstehen
.
ParaCrawl v7.1
This
is
where
the
Islamic
State
with
its
fiendish
propaganda
comes
in....
Und
hier
setzt
der
Islamische
Staat
mit
seiner
teuflischen
Propaganda
an....
ParaCrawl v7.1
And
he
exercised
that
control
with
fiendish
depravity.
Und
er
übte
diese
Kontrolle
mit
teuflisch
gemeiner
Verdorbenheit
aus.
ParaCrawl v7.1
The
game
gets
progressively
harder
throughout
with
some
really
fiendish
levels
at
the
end.
Das
Spiel
wird
immer
schwieriger
während
mit
einigen
wirklich
teuflische
Ebenen
am
Ende.
ParaCrawl v7.1
Satisfied
fiendish
characters
will
place
the
money.
Zufriedene
teuflischen
Zeichen
findet
das
Geld.
ParaCrawl v7.1
Only
Christ
can
save
us
from
the
fiendish
plan
of
the
elite.
Nur
Christus
kann
uns
vor
diesem
teuflischen
Plan
der
Elite
retten.
ParaCrawl v7.1