Translation of "Fail forward" in German

In particular, because of the sensitivities that are involved in so many areas, whether it is the issue of votes in the Council, the rights of national parliaments or codecision in the area of justice and home affairs, these are fundamental points that are of national importance to those countries and it would be wrong for any leader of any government to fail to put forward their concerns with regard to those areas.
Vor allem wegen der Befindlichkeiten, die es in so vielen Bereichen gibt, sei es die Frage des Stimmenverhältnisses im Rat, seien es die Rechte nationaler Parlamente oder die Mitentscheidung im Bereich Justiz und Inneres, sind das alles grundlegende Dinge, die von nationaler Bedeutung für diese Länder sind, und es wäre nicht richtig, wenn ein Regierungschef nicht seine Bedenken hinsichtlich dieser Bereiche vorbringen würde.
Europarl v8

While he did fail in carrying forward the divineˆ plan, while he did transgress his covenant with Deityˆ, while he and his mate were most certainly degraded in creature status, notwithstanding all this, their contribution to the human race did much to advance civilization on Urantiaˆ.
Obwohl er bei der Verfolgung des göttlichen Planes fehlte, obwohl er seinen Vertrag mit der Gottheit verletzte, obwohl er und seine Gattin zwar auf einen niedrigeren Geschöpfesstatus degradiert wurden, hat trotz alledem ihr Beitrag an die menschliche Rasse viel bewirkt, um die Zivilisation Urantias voranzubringen.
ParaCrawl v7.1

While he did fail in carrying forward the divine plan, while he did transgress his covenant with Deity, while he and his mate were most certainly degraded in creature status, notwithstanding all this, their contribution to the human race did much to advance civilization on Urantia.
Obwohl er bei der Verfolgung des göttlichen Planes fehlte, obwohl er seinen Vertrag mit der Gottheit verletzte, obwohl er und seine Gattin zwar auf einen niedrigeren Geschöpfesstatus degradiert wurden, hat trotz alledem ihr Beitrag an die menschliche Rasse viel bewirkt, um die Zivilisation Urantias voranzubringen.
ParaCrawl v7.1

This is our failures that teach us the most important lessons, and certainly better than 'Fail forward fast "or did not hit the high targets we set for ourselves, than to make far less, while in the safe zone to protect themselves from the feeling of failure but achieve much less in this process?
Es ist unser Fehler, die uns lehren, die wichtigsten Lehren, und sicherlich ist es besser, 'nicht schnell vorwärts "oder nicht ganz das hohe Ziel treffen wir für uns selbst, als viel weniger erreichen, bleiben in der sicheren Zone, Schutz uns von dem Gefühl des Versagens, sondern viel weniger erreichen in diesem Prozess?
ParaCrawl v7.1

Although I reside in Europe, where no dangerous situations exist and there is no need to risk my life, I fail to strive forward within the Fa, to be responsible for the Fa, or to consider the sentient beings.
Obwohl ich in Europa wohne, wo keine gefährliche Situation besteht und es nicht von Nöten ist, mein Leben zu riskieren, schaffe ich es nicht im Fa (Gebot) voranzukommen, verantwortlich für das Fa zu sein oder andere Wesen zu berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1

Many people get frustrated because they have been communicating with suppliers in China for months, but fail to move forward.
Viele Menschen bekommen frustriert, weil sie mit den Lieferanten in China seit Monaten Kommunikation wurden, aber nicht nach vorn zu bewegen,.
ParaCrawl v7.1

"Discriminators" who fail to come forward and be reconciled to the Complainant will be denounced in the media.
Wegen "Menschenrechtsverletzung" Angeklagte, die nicht sofort geständig werden, werden in den Medien denunziert.
ParaCrawl v7.1

In addressing the members of the Paasikivi Association he said: “in the noble task of carrying on the Helsinki process, the Catholic Church will not fail to go forward with you, side by side, in that discreet manner which befits her religious mission.
In seiner Ansprache an die Mitglieder der Vereinigung Paasikivi sagte er: »Bei der ehrenvollen Aufgabe, den Helsinki-Prozeß zu unterstützen, wird die katholische Kirche es nicht versäumen, mit Ihnen Seite an Seite vorwärts zu gehen in der diskreten Art, die ihrer religiösen Aufgabe entspricht.
ParaCrawl v7.1

Please follow this link, if the automatic forwarding fails!
Bitte klicken Sie hier, falls die automatische Weiterschaltung nicht funktioniert!
ParaCrawl v7.1

The legislation failed to move forwards, however, after being sent to the Senate Judiciary Committee.
Das Gesetz kam jedoch nicht zustande, nachdem der US-Senat den Entwurf an den Justizausschuss zurücküberwies.
WikiMatrix v1

Unfortunately, the Commission communication on which this report is based fails to put forward any proposals commensurate with the scale of the crisis.
Die Mitteilung der Kommission, die die Grundlage dieses Berichts darstellt, enthält leider keinen Vorschlag, der dem Ausmaß dieser Krise angemessen wäre.
Europarl v8

For this reason, although it makes some interesting recommendations, it fails to put forward any recommendations which would lead to a fundamental and complete eradication of the problem.
Obwohl der Bericht zahlreiche interessante Anregungen enthält, ist er nicht in der Lage, solche Vorschläge zu formulieren, die zu einer grundsätzlichen und vollständigen Lösung des Problems führen könnten.
Europarl v8

I am also very disappointed with the Committee on Social Affairs, which has failed to put forward a single amendment and has simply buried its head in the sand.
Ich bin im übrigen auch über den Ausschuß für soziale Angelegenheiten und Beschäftigung, von dem kein einziger Änderungsantrag eingereicht wurde, und der sich somit gefügt hat, enttäuscht.
Europarl v8

We know that in many places witnesses have failed to come forward for one of two reasons: a misplaced sense of loyalty or fear of consequences.
Wir wissen, dass sich Zeugen oftmals aus einem der folgenden zwei Gründe nicht melden: unangebrachte Loyalität oder Angst vor den Folgen.
Europarl v8

Moreover, the Commission is called upon to monitor developments in the third states included on the list with regard to their compliance with the aforementioned principles, but the initiative fails to put forward any specific procedure for removing countries from the list or adding them to it.
Darüber hinaus wird die Kommission in der Initiative aufgefordert, die in der Liste enthaltenen Drittstaaten hinsichtlich der Einhaltung der oben genannten Grundsätze zu überwachen, aber in der Initiative ist kein spezifisches Verfahren vorgesehen, um Länder von der Liste zu streichen bzw. sie darin aufzunehmen.
Europarl v8

In fact, it not only fails to put forward a genuine proposal for modulation, it also accepts decoupling aid from production for some payments for arable crops and bovines.
So enthält er nicht nur keinen wirklichen Vorschlag für die Modulation, sondern akzeptiert auch die Entkopplung der Beihilfen von der Produktion für einige Zahlungen für landwirtschaftliche Kulturpflanzen und die Rinderzucht.
Europarl v8

Having failed to put forward a clear and effective program of internal reform, the young President sought to make up for his domestic failure in the realm of foreign affairs.
Da es dem jungen Präsidenten nicht gelungen war, ein klares und effektives Programm für interne Reformen vorzustellen, versuchte er sein innenpolitisches Scheitern im Bereich Außenpolitik wieder gutzumachen.
News-Commentary v14