Translation of "Fail forward" in German
In
particular,
because
of
the
sensitivities
that
are
involved
in
so
many
areas,
whether
it
is
the
issue
of
votes
in
the
Council,
the
rights
of
national
parliaments
or
codecision
in
the
area
of
justice
and
home
affairs,
these
are
fundamental
points
that
are
of
national
importance
to
those
countries
and
it
would
be
wrong
for
any
leader
of
any
government
to
fail
to
put
forward
their
concerns
with
regard
to
those
areas.
Vor
allem
wegen
der
Befindlichkeiten,
die
es
in
so
vielen
Bereichen
gibt,
sei
es
die
Frage
des
Stimmenverhältnisses
im
Rat,
seien
es
die
Rechte
nationaler
Parlamente
oder
die
Mitentscheidung
im
Bereich
Justiz
und
Inneres,
sind
das
alles
grundlegende
Dinge,
die
von
nationaler
Bedeutung
für
diese
Länder
sind,
und
es
wäre
nicht
richtig,
wenn
ein
Regierungschef
nicht
seine
Bedenken
hinsichtlich
dieser
Bereiche
vorbringen
würde.
Europarl v8
While
he
did
fail
in
carrying
forward
the
divineˆ
plan,
while
he
did
transgress
his
covenant
with
Deityˆ,
while
he
and
his
mate
were
most
certainly
degraded
in
creature
status,
notwithstanding
all
this,
their
contribution
to
the
human
race
did
much
to
advance
civilization
on
Urantiaˆ.
Obwohl
er
bei
der
Verfolgung
des
göttlichen
Planes
fehlte,
obwohl
er
seinen
Vertrag
mit
der
Gottheit
verletzte,
obwohl
er
und
seine
Gattin
zwar
auf
einen
niedrigeren
Geschöpfesstatus
degradiert
wurden,
hat
trotz
alledem
ihr
Beitrag
an
die
menschliche
Rasse
viel
bewirkt,
um
die
Zivilisation
Urantias
voranzubringen.
ParaCrawl v7.1
While
he
did
fail
in
carrying
forward
the
divine
plan,
while
he
did
transgress
his
covenant
with
Deity,
while
he
and
his
mate
were
most
certainly
degraded
in
creature
status,
notwithstanding
all
this,
their
contribution
to
the
human
race
did
much
to
advance
civilization
on
Urantia.
Obwohl
er
bei
der
Verfolgung
des
göttlichen
Planes
fehlte,
obwohl
er
seinen
Vertrag
mit
der
Gottheit
verletzte,
obwohl
er
und
seine
Gattin
zwar
auf
einen
niedrigeren
Geschöpfesstatus
degradiert
wurden,
hat
trotz
alledem
ihr
Beitrag
an
die
menschliche
Rasse
viel
bewirkt,
um
die
Zivilisation
Urantias
voranzubringen.
ParaCrawl v7.1
This
is
our
failures
that
teach
us
the
most
important
lessons,
and
certainly
better
than
'Fail
forward
fast
"or
did
not
hit
the
high
targets
we
set
for
ourselves,
than
to
make
far
less,
while
in
the
safe
zone
to
protect
themselves
from
the
feeling
of
failure
but
achieve
much
less
in
this
process?
Es
ist
unser
Fehler,
die
uns
lehren,
die
wichtigsten
Lehren,
und
sicherlich
ist
es
besser,
'nicht
schnell
vorwärts
"oder
nicht
ganz
das
hohe
Ziel
treffen
wir
für
uns
selbst,
als
viel
weniger
erreichen,
bleiben
in
der
sicheren
Zone,
Schutz
uns
von
dem
Gefühl
des
Versagens,
sondern
viel
weniger
erreichen
in
diesem
Prozess?
ParaCrawl v7.1
Although
I
reside
in
Europe,
where
no
dangerous
situations
exist
and
there
is
no
need
to
risk
my
life,
I
fail
to
strive
forward
within
the
Fa,
to
be
responsible
for
the
Fa,
or
to
consider
the
sentient
beings.
Obwohl
ich
in
Europa
wohne,
wo
keine
gefährliche
Situation
besteht
und
es
nicht
von
Nöten
ist,
mein
Leben
zu
riskieren,
schaffe
ich
es
nicht
im
Fa
(Gebot)
voranzukommen,
verantwortlich
für
das
Fa
zu
sein
oder
andere
Wesen
zu
berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1
Many
people
get
frustrated
because
they
have
been
communicating
with
suppliers
in
China
for
months,
but
fail
to
move
forward.
Viele
Menschen
bekommen
frustriert,
weil
sie
mit
den
Lieferanten
in
China
seit
Monaten
Kommunikation
wurden,
aber
nicht
nach
vorn
zu
bewegen,.
ParaCrawl v7.1
"Discriminators"
who
fail
to
come
forward
and
be
reconciled
to
the
Complainant
will
be
denounced
in
the
media.
Wegen
"Menschenrechtsverletzung"
Angeklagte,
die
nicht
sofort
geständig
werden,
werden
in
den
Medien
denunziert.
ParaCrawl v7.1
In
addressing
the
members
of
the
Paasikivi
Association
he
said:
“in
the
noble
task
of
carrying
on
the
Helsinki
process,
the
Catholic
Church
will
not
fail
to
go
forward
with
you,
side
by
side,
in
that
discreet
manner
which
befits
her
religious
mission.
In
seiner
Ansprache
an
die
Mitglieder
der
Vereinigung
Paasikivi
sagte
er:
»Bei
der
ehrenvollen
Aufgabe,
den
Helsinki-Prozeß
zu
unterstützen,
wird
die
katholische
Kirche
es
nicht
versäumen,
mit
Ihnen
Seite
an
Seite
vorwärts
zu
gehen
in
der
diskreten
Art,
die
ihrer
religiösen
Aufgabe
entspricht.
ParaCrawl v7.1
Please
follow
this
link,
if
the
automatic
forwarding
fails!
Bitte
klicken
Sie
hier,
falls
die
automatische
Weiterschaltung
nicht
funktioniert!
ParaCrawl v7.1
The
legislation
failed
to
move
forwards,
however,
after
being
sent
to
the
Senate
Judiciary
Committee.
Das
Gesetz
kam
jedoch
nicht
zustande,
nachdem
der
US-Senat
den
Entwurf
an
den
Justizausschuss
zurücküberwies.
WikiMatrix v1
Unfortunately,
the
Commission
communication
on
which
this
report
is
based
fails
to
put
forward
any
proposals
commensurate
with
the
scale
of
the
crisis.
Die
Mitteilung
der
Kommission,
die
die
Grundlage
dieses
Berichts
darstellt,
enthält
leider
keinen
Vorschlag,
der
dem
Ausmaß
dieser
Krise
angemessen
wäre.
Europarl v8
For
this
reason,
although
it
makes
some
interesting
recommendations,
it
fails
to
put
forward
any
recommendations
which
would
lead
to
a
fundamental
and
complete
eradication
of
the
problem.
Obwohl
der
Bericht
zahlreiche
interessante
Anregungen
enthält,
ist
er
nicht
in
der
Lage,
solche
Vorschläge
zu
formulieren,
die
zu
einer
grundsätzlichen
und
vollständigen
Lösung
des
Problems
führen
könnten.
Europarl v8
I
am
also
very
disappointed
with
the
Committee
on
Social
Affairs,
which
has
failed
to
put
forward
a
single
amendment
and
has
simply
buried
its
head
in
the
sand.
Ich
bin
im
übrigen
auch
über
den
Ausschuß
für
soziale
Angelegenheiten
und
Beschäftigung,
von
dem
kein
einziger
Änderungsantrag
eingereicht
wurde,
und
der
sich
somit
gefügt
hat,
enttäuscht.
Europarl v8
We
know
that
in
many
places
witnesses
have
failed
to
come
forward
for
one
of
two
reasons:
a
misplaced
sense
of
loyalty
or
fear
of
consequences.
Wir
wissen,
dass
sich
Zeugen
oftmals
aus
einem
der
folgenden
zwei
Gründe
nicht
melden:
unangebrachte
Loyalität
oder
Angst
vor
den
Folgen.
Europarl v8
Moreover,
the
Commission
is
called
upon
to
monitor
developments
in
the
third
states
included
on
the
list
with
regard
to
their
compliance
with
the
aforementioned
principles,
but
the
initiative
fails
to
put
forward
any
specific
procedure
for
removing
countries
from
the
list
or
adding
them
to
it.
Darüber
hinaus
wird
die
Kommission
in
der
Initiative
aufgefordert,
die
in
der
Liste
enthaltenen
Drittstaaten
hinsichtlich
der
Einhaltung
der
oben
genannten
Grundsätze
zu
überwachen,
aber
in
der
Initiative
ist
kein
spezifisches
Verfahren
vorgesehen,
um
Länder
von
der
Liste
zu
streichen
bzw.
sie
darin
aufzunehmen.
Europarl v8
In
fact,
it
not
only
fails
to
put
forward
a
genuine
proposal
for
modulation,
it
also
accepts
decoupling
aid
from
production
for
some
payments
for
arable
crops
and
bovines.
So
enthält
er
nicht
nur
keinen
wirklichen
Vorschlag
für
die
Modulation,
sondern
akzeptiert
auch
die
Entkopplung
der
Beihilfen
von
der
Produktion
für
einige
Zahlungen
für
landwirtschaftliche
Kulturpflanzen
und
die
Rinderzucht.
Europarl v8
Having
failed
to
put
forward
a
clear
and
effective
program
of
internal
reform,
the
young
President
sought
to
make
up
for
his
domestic
failure
in
the
realm
of
foreign
affairs.
Da
es
dem
jungen
Präsidenten
nicht
gelungen
war,
ein
klares
und
effektives
Programm
für
interne
Reformen
vorzustellen,
versuchte
er
sein
innenpolitisches
Scheitern
im
Bereich
Außenpolitik
wieder
gutzumachen.
News-Commentary v14