Translation of "Exclusion of damages" in German
In
case
of
total
or
partial
loss
of
registered
luggage,
the
carrier
must
pay,
to
the
exclusion
of
all
other
damages:
Bei
gänzlichem
oder
teilweisem
Verlust
des
Reisegepäcks
hat
der
Beförderer
ohne
weiteren
Schadensersatz
zu
zahlen:
DGT v2019
Upon
expiry
of
the
subsequent
delivery
period,
cancellation
of
the
contract
to
the
exclusion
of
claims
for
damages
shall
be
regarded
as
effected.
Nach
Ablauf
der
Nachlieferungsfrist
gilt
der
Rücktritt
vom
Vertrag
unter
Ausschluss
von
Schadenersatzansprüchen
als
erfolgt.
ParaCrawl v7.1
This
is
done
to
the
exclusion
of
any
damages
or
other
claims
on
any
legal
basis
whatsoever.
Dies
geschieht
unter
Ausschluss
jeglichen
Schadenersatzes
oder
anderer
Forderungen
aufgrund
welcher
Rechtsgrundlage
auch
immer.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
damage
to
registered
luggage,
the
carrier
must
pay
compensation
equivalent
to
the
loss
in
value
of
the
luggage,
to
the
exclusion
of
all
other
damages.
Bei
Beschädigung
des
Reisegepäcks
hat
der
Beförderer
ohne
weiteren
Schadensersatz
eine
Entschädigung
zu
zahlen,
die
der
Wertminderung
des
Reisegepäcks
entspricht.
DGT v2019
The
amount
is
fully
refundable
upon
check-out,
subject
to
a
damage
inspection
to
the
exclusion
of
any
damages.
Der
Betrag
wird
beim
Check-out
in
voller
Höhe
erstattet,
sofern
an
der
Unterkunft
keine
Schäden
entstanden
sind.
ParaCrawl v7.1
This
exclusion
of
responsibility
for
damages
is
not
valid
if
gross
negligence
or
wilful
acts
led
to
the
damage.
Dieser
Haftungsausschluß
gilt
nicht,
wenn
auf
Seiten
von
GEWA
grobe
Fahrlässigkeit
oder
Vorsatz
zum
Schaden
geführt
hat.
ParaCrawl v7.1
The
above
exclusion
of
damages
for
defects
does
not
affect
the
liability
for
damages
resulting
from
injury
to
life,
limb
or
health.
Der
vorstehende
Ausschluss
für
Schadensersatz
für
Mängel
betrifft
nicht
die
Haftung
für
Schäden
aus
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit.
ParaCrawl v7.1
The
website
operator
shall
not
be
liable
for
any
damages
arising
from
Your
use
of
the
Website
(including
its
Content)
or
Your
inability
to
use
the
Website,
with
the
exclusion
of
damages
resulting
from
intentional
acts
or
grave
negligence
by
the
Company.
Der
Websitebetreiber
haftet
nicht
für
Schäden,
die
sich
aus
Ihrer
Nutzung
der
Website
(einschließlich
des
Inhalts)
oder
Ihrer
Unfähigkeit
zur
Nutzung
der
Website
ergeben,
mit
Ausschluss
von
Schäden,
die
auf
vorsätzliche
Handlungen
oder
grobe
Fahrlässigkeit
des
Websitesbetreibers
zurückzuführen
sind.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
force
majeure,
including
interruption,
of
means
of
telecommunication,
strikes,
the
hotel
shall
be
dispensed
of
its
obligations
and
the
undelivered
services
shall,
in
case
of
payment
on-line,
give
rise
to
reimbursement
to
the
exclusion
of
any
damages.
Im
Fall
von
höherer
Gewalt
einschließlich
Unterbrechung
der
Telekommunikationsmittel
und
Streiks
wird
das
Hotel
von
seinen
Verpflichtungen
entbunden,
und
die
nicht
erbrachten
Leistungen
werden
im
Fall
einer
Online-Zahlung
unter
Ausschluss
von
jedweder
Entschädigung
rückerstattet.
ParaCrawl v7.1
Therefore
in
terms
and
conditions
of
the
insurance
there
is
often
a
statement
of
exclusion
of
coverage
of
damages
relating
to
misfuelling
or
insurance
terms
do
not
even
mention
covering
of
such
damages.
Bei
den
meisten
Versicherungspolicen
sind
Schäden,
die
wegen
Falschtankens
entstanden
sind,
ausgeschlossen
oder
sie
werden
in
den
Versicherungsbedingungen
überhaupt
nicht
erwähnt.
ParaCrawl v7.1
The
contractor
is
entitled
to
withdraw
from
the
contract
to
the
exclusion
of
claims
for
damages
if
after
thorough
examination
before
and
after
the
operation
of
vehicles,
equipment
or
appliances
of
all
kind,
major
damages
to
his/her
own
or
other
persons'
property
and/or
assets
or
persons
respectively
arise.
Der
Unternehmer
ist
berechtigt,
unter
Ausschluss
von
Schadenersatzansprüchen
vom
Vertrag
zurückzutreten,
wenn
nach
sorgfältiger
Prüfung
vor
oder
während
des
Einsatzes
von
Fahrzeugen,
Geräten
oder
Arbeitsvorrichtungen
aller
Art
wesentliche
Schäden
an
fremden
und/oder
eigenen
Sachen
und/oder
Vermögenswerten
bzw.
Personenschäden
zu
besorgen
sind.
ParaCrawl v7.1
Our
liability
for
breach
of
any
of
our
obligations
under
these
GTCU
is
limited
to
damages
for
direct,
personal
and
actual
loss
or
damage,
to
the
exclusion
of
damages
for
indirect
or
consequential
loss
or
damage,
including,
but
not
limited
to,
financial
loss,
business
interruption,
loss
of
profit
or
income,
loss
of
business
or
loss
of
data.
Falls
wir
aufgrund
der
Nichteinhaltung
einer
unserer
Verpflichtungen,
die
sich
aus
den
vorliegenden
Allgemeinen
Nutzungsbedingungen
ergeben,
haftungspflichtig
wären,
wird
Schadensersatz
ausschließlich
für
direkte,
persönlich
erlittene
und
erwiesene
Schäden
geleistet
werden,
unter
ausdrücklichem
Ausschluss
von
Schadensersatzleistungen
für
indirekte
und
immaterielle
Schäden
und/oder
Einbußen,
wie
finanzielle
Schäden,
kommerzielle
Schäden,
Einbußen
des
Gewinns
und
des
Umsatzes,
Datenverlust.
ParaCrawl v7.1
The
Company
shall
not
be
liable
for
any
damages
arising
from
Your
use
of
the
Website
(in-cluding
its
Content)
or
Your
inability
to
use
the
Website,
with
the
exclusion
of
damages
resulting
from
intentional
acts
or
grave
negligence
by
the
Company.
Das
Unternehmen
haftet
nicht
für
Schäden,
die
aus
Ihrer
Nutzung
der
Website
(einschließlich
ihres
Inhalts)
oder
Ihrer
Unfähigkeit
zur
Nutzung
der
Website
entstehen,
mit
Ausnahme
von
Schäden,
die
auf
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
des
Unternehmens
zurückzuführen
sind.
ParaCrawl v7.1
The
exclusion
of
claims
for
damages
shall
not
be
based
on
the
cases
regulated
by
Article
309/7
BGB
(injuries
to
life,
person
and
health,
and
liability
of
gross
negligence).
Der
Ausschluss
von
Schadensersatzansprüchen
bezieht
sich
nicht
auf
Fälle
des
§
309
Nr.
7
BGB
(Verletzungen
von
Leben,
Körper,
Gesundheit
und
Haftung
für
grobes
Verschulden).
ParaCrawl v7.1
In
particular,
any
exclusion
of
claims
for
damages
or
other
compensation
claims
for
indirect
or
consequential
damage
due
to
minor
negligence
and
gross
negligence,
inter
alia,
on
the
part
of
vicarious
agents
by
the
Supplier
in
his
General
Terms
and
Conditions
of
Sale
are
ineffective.
Insbesondere
ist
ein
vom
Lieferant
in
seinen
Verkaufs-AGB
eventuell
vorgesehener
Ausschluss
von
Schadensersatz-
oder
sonstigen
Ansprüchen
wegen
leichter
Fahrlässigkeit
und
grober
Fahrlässigkeit
unter
anderem
von
Erfüllungsgehilfen
auf
Ersatz
von
mittelbaren
oder
Mangelfolgeschäden
unwirksam.
ParaCrawl v7.1
The
exclusion
of
liability
for
damages
on
account
of
delay
shall
also
not
apply
if
the
delay
is
based
upon
a
culpable
breach
of
a
significant
contractual
obligation.
Der
Haftungsausschluss
auf
Schadenersatz
wegen
Verzögerung
gilt
auch
nicht,
wenn
die
Verzögerung
auf
einer
schuldhaften
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht
beruht.
ParaCrawl v7.1
If
the
delivery
and
performance
is
delayed
for
more
than
6
weeks,
the
buyer
is
entitled
to
withdraw
from
the
not
yet
fulfilled
part
of
the
contract
without
therefrom
any
mutual
claims
are
asserted,
is
responsible
for
the
seller,
merchants
have
the
exclusion
of
damages
only
the
right
to
withdraw
from
the
contract,
unless
the
seller
is
proven
gross
negligence.
Wenn
die
Liefer-
und
Leistungsverzögerung
länger
als
6
Wochen
dauert,
ist
der
Käufer
berechtigt
hinsichtlich
des
noch
nicht
erfüllten
Teils
vom
Vertrag
zurückzutreten,
ohne
daß
hieraus
irgendwelche
gegenseitigen
Schadenersatzansprüche
geltend
gemacht
werden,
den
Verkäufer
zu
vertreten
hat,
haben
Kaufleute
unter
Ausschluß
von
Schadenersatzansprüchen
lediglich
das
Recht
zum
Rücktritt
vom
Kaufvertrag,
es
sei
denn
der
Verkäufer
wird
grobe
Fahrlässigkeit
nachgewiesen.
ParaCrawl v7.1
If
due
to
these
events
the
delivery
becomes
impossible
or
if
another
exclusion
of
the
obligation
to
perform
thereby
arises
pursuant
to
Section
275
Para
(1)
-
(3)
BGB,
then
the
cancellation
right
is
granted,
with
exclusion
of
any
further
obligations
and
the
exclusion
of
claims
for
damages.
Wird
durch
diese
Ereignisse
die
Lieferung
unmöglich
oder
tritt
hierdurch
ein
sonstiger
Ausschluss
der
Leistungspflicht
gemäß
§
275
Abs.
(1)
-
(3)
BGB
ein,
sind
wir
unter
Ausschluss
weitergehender
Verpflichtungen
und
unter
Ausschluss
von
Schadenersatz
zum
Rücktritt
vom
Vertrag
berechtigt.
ParaCrawl v7.1
In
some
states
/
countries,
the
exclusion
or
limitation
of
damages
for
incidental
or
consequential
damages
contract
is
not
allowed,
ie
the
above
limitation
or
exclusion
of
liability
applies
in
your
case
may
not.
In
manchen
Staaten/Ländern
ist
der
Ausschluss
oder
die
Begrenzung
der
Haftung
für
Neben-
oder
Folgeschäden
nicht
zulässig,
d.
h.
unter
Umständen
findet
die
oben
beschriebene
Haftungsbeschränkung
oder
der
Haftungsausschluss
in
Ihrem
Fall
keine
Anwendung.
ParaCrawl v7.1
We
are
entitled,
to
the
exclusion
of
claims
for
damages,
to
cancel
the
contract
if,
after
the
conclusion
of
a
congruent
hedging
transaction
with
our
suppliers
and
after
having
undertaken
all
reasonable
efforts
to
acquire
the
materials
which
are
necessary
for
us
for
the
execution
of
our
contract,
independent
of
negligence
we
are
let
down
by
our
suppliers
.
Wir
sind
unter
Ausschluss
von
Schadensersatzansprüchen
berechtigt,
vom
Vertrag
zurückzutreten,
wenn
wir
mit
unseren
Lieferanten
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
abgeschlossen
haben
und
von
diesem
ohne
Verschulden
im
Stich
gelassen
werden
und
alle
zumutbaren
Anstrengungen
unternommen
haben,
um
die
Materialien,
die
wir
zur
Durchführung
unseres
Auftrages
benötigen,
zu
beschaffen.
ParaCrawl v7.1
Unforeseen
and
to
the
lessor
at
the
time
of
contract
conclusion
neither
known
nor
recognizable
occurrences,
unimportant
whether
with
the
lessor
or
with
one
of
his
suppliers,
such
as
strike,
lockout,
accidental
damages,
breakdowns
etc.,
authorize
the
lessor
â
under
exclusion
of
claims
for
damages
of
the
lessee
â
to
withdraw
from
the
contract
or
to
postpone
the
beginning
of
the
rental
period
by
the
duration
of
the
hindrance.
Unvorhergesehene,
dem
Vermieter
bei
Vertragsschluss
weder
bekannte
noch
für
ihn
erkennbare
und
von
ihm
nicht
zu
vertretende
Ereignisse,
gleichgültig
ob
beim
Vermieter
oder
bei
einem
seiner
Lieferanten,
wie
z.B.
Streik,
Aussperrung,
Unfallschäden,
Betriebsstörungen
etc.,
berechtigen
den
Vermieter
â
unter
Ausschluss
von
Schadenersatzansprüchen
des
Mieters
â,
vom
Vertrag
zurückzutreten
oder
den
Beginn
der
Mietzeit
um
die
Dauer
der
Verhinderung
hinauszuschieben.
ParaCrawl v7.1
With
regard
to
the
purchase
of
consumer
goods,
§§
433
to
435,437,439-443
BGB
(German
Civil
Code)
apply,
with
the
exception
of
shortening
the
warranty
period
to
one
year
in
the
case
of
used
machines
and
the
exclusion
of
compensation
for
damages.
Beim
Verbrauchsgüterkauf
gelten
die
§§
433
bis
435,
437,
439-443
BGB
mit
Ausnahmeder
Verkürzung
der
Gewährleistungsfrist
auf
ein
Jahr
bei
gebrauchten
Maschinen
und
des
Ausschlusses
auf
Schadenersatz.
ParaCrawl v7.1
Our
responsibility
is
by
explicit
agreement
limited
to
the
repair
(during
the
office
hours)
or
to
the
free
exchange
of
the
parts
found
defective
with
the
exclusion
of
all
other
damages
for
some
cause
that
it
is,
such
as
breakdown
service,
immobilisation,
damage
to
the
goods
of
the
customer
or
a
third
party,
damage
coming
from
electric
disturbances
such
as
overload,
lightning,
etc...
and
of
the
consumption
and/or
the
change
of
fuels,
coolant,
lubricants,
hydraulic
oil,
etc...
for
some
cause
that
it
is.
Unsere
Haftung
beschränkt
sich
infolge
ausdrücklicher
Vereinbarung
auf
die
Reparatur
(während
der
Geschäftszeiten)
oder
den
kostenlosen
Austausch
der
als
defekt
anerkannten
Teile.
Ausgeschlossen
werden
alle
sonstigen
Entschädigungen
aus
welchen
Gründen
auch
immer,
z.B.
Pannenhilfe,
Außerbetriebsetzung,
Beschädigung
der
Waren
des
Kunden
oder
von
Dritten,
Schäden
infolge
elektrischer
Störungen
wie
Überlastung,
Blitzeinschlag
usw.
und
des
Verbrauchs
und/oder
Wechsels
von
Brennstoffen,
Kühlmitteln,
Schmiermitteln,
Hydrauliköl
usw.
aus
welchen
Gründen
auch
immer.
ParaCrawl v7.1