Translation of "Even more" in German

We must reach decisions that are even more binding than those taken in Kyoto.
Wir müssen Entscheidungen treffen, die noch verbindlicher sind als die von Kyoto.
Europarl v8

Methane speeds up climate change even more.
Methan beschleunigt den Klimawandel noch zusätzlich.
Europarl v8

An even more accurate title would have been the 'Stability for Growth Pact'.
Noch treffender wäre der Titel "Stabilitätspakt für Wachstum".
Europarl v8

The effects of this are even more pernicious in the current period of economic and financial crisis.
Die Auswirkungen sind sogar noch schädlicher zur Zeit der gegenwärtigen Wirtschafts- und Finanzkrise.
Europarl v8

Serbia is even more corrupt than Romania and Bulgaria.
Serbien ist noch korrupter als Rumänien und Bulgarien.
Europarl v8

Even more important, however, is the ability to produce food.
Noch wichtiger ist jedoch die Fähigkeit, Nahrungsmittel zu erzeugen.
Europarl v8

Why should we annoy them even more?
Warum sollten wir sie noch stärker verärgern?
Europarl v8

If we are courageous, that will give even more courage to the World Bank.
Wenn wir mutig sind, wird das wiederum der Weltbank mehr Mut geben.
Europarl v8

Like the rapporteur, I call for even more ambitious goals.
Wie die Berichterstatterin fordere auch ich noch ehrgeizigere Ziele.
Europarl v8

We shall do even more.
Wir werden auch noch mehr tun.
Europarl v8

This is even more important if you look at the demographic perspectives.
Das gilt umso mehr, wenn man die demographischen Perspektiven betrachtet.
Europarl v8

This is the message we wish to lend even more support to.
Diese Botschaft möchten wir noch bekräftigen.
Europarl v8

This has become even more clear in view of the forthcoming enlargement.
Das ist angesichts der bevorstehenden Erweiterung sogar noch deutlicher geworden.
Europarl v8

Now the circle is being closed even more quickly.
Nun dreht sich der Kreislauf noch schneller.
Europarl v8

However, clear progress towards collating basic statistical data on these issues is even more important.
Noch wichtiger sind allerdings deutliche Fortschritte bei der Erfassung der zugrundeliegenden statistischen Materialien.
Europarl v8

Even more to the point, we should press home the advantages to be gained from innovation, quality and training.
Wir müssen weiter für mehr Innovation, Qualität und Ausbildung kämpfen.
Europarl v8

Speaking recently in Vienna, the Pope called for the process of Europeanisation to be driven forward with even more energy.
Der Papst hat unlängst in Wien gefordert, die Europäisierung noch energischer voranzutreiben.
Europarl v8

It is perhaps even more important in many instances here.
Dort sind sie in einer Reihe von Fällen vielleicht sogar noch wichtiger.
Europarl v8

It is even more important, however, that we take sensible action on the logistics.
Aber noch wichtiger ist zusätzlich, dass wir die Logistik vernünftig aufgreifen.
Europarl v8

Even more urgently and compellingly, I would say.
Ich würde sagen, sie ist sogar dringlicher und zwingender.
Europarl v8

Unfortunately, we need to be prepared to face even more natural disasters.
Bedauerlicherweise müssen wir uns auf weitere Naturkatastrophen einstellen.
Europarl v8