Translation of "Even more" in German
We
must
reach
decisions
that
are
even
more
binding
than
those
taken
in
Kyoto.
Wir
müssen
Entscheidungen
treffen,
die
noch
verbindlicher
sind
als
die
von
Kyoto.
Europarl v8
Methane
speeds
up
climate
change
even
more.
Methan
beschleunigt
den
Klimawandel
noch
zusätzlich.
Europarl v8
An
even
more
accurate
title
would
have
been
the
'Stability
for
Growth
Pact'.
Noch
treffender
wäre
der
Titel
"Stabilitätspakt
für
Wachstum".
Europarl v8
The
effects
of
this
are
even
more
pernicious
in
the
current
period
of
economic
and
financial
crisis.
Die
Auswirkungen
sind
sogar
noch
schädlicher
zur
Zeit
der
gegenwärtigen
Wirtschafts-
und
Finanzkrise.
Europarl v8
Serbia
is
even
more
corrupt
than
Romania
and
Bulgaria.
Serbien
ist
noch
korrupter
als
Rumänien
und
Bulgarien.
Europarl v8
Even
more
important,
however,
is
the
ability
to
produce
food.
Noch
wichtiger
ist
jedoch
die
Fähigkeit,
Nahrungsmittel
zu
erzeugen.
Europarl v8
Why
should
we
annoy
them
even
more?
Warum
sollten
wir
sie
noch
stärker
verärgern?
Europarl v8
If
we
are
courageous,
that
will
give
even
more
courage
to
the
World
Bank.
Wenn
wir
mutig
sind,
wird
das
wiederum
der
Weltbank
mehr
Mut
geben.
Europarl v8
Like
the
rapporteur,
I
call
for
even
more
ambitious
goals.
Wie
die
Berichterstatterin
fordere
auch
ich
noch
ehrgeizigere
Ziele.
Europarl v8
We
shall
do
even
more.
Wir
werden
auch
noch
mehr
tun.
Europarl v8
This
is
even
more
important
if
you
look
at
the
demographic
perspectives.
Das
gilt
umso
mehr,
wenn
man
die
demographischen
Perspektiven
betrachtet.
Europarl v8
This
is
the
message
we
wish
to
lend
even
more
support
to.
Diese
Botschaft
möchten
wir
noch
bekräftigen.
Europarl v8
This
has
become
even
more
clear
in
view
of
the
forthcoming
enlargement.
Das
ist
angesichts
der
bevorstehenden
Erweiterung
sogar
noch
deutlicher
geworden.
Europarl v8
Now
the
circle
is
being
closed
even
more
quickly.
Nun
dreht
sich
der
Kreislauf
noch
schneller.
Europarl v8
However,
clear
progress
towards
collating
basic
statistical
data
on
these
issues
is
even
more
important.
Noch
wichtiger
sind
allerdings
deutliche
Fortschritte
bei
der
Erfassung
der
zugrundeliegenden
statistischen
Materialien.
Europarl v8
Even
more
to
the
point,
we
should
press
home
the
advantages
to
be
gained
from
innovation,
quality
and
training.
Wir
müssen
weiter
für
mehr
Innovation,
Qualität
und
Ausbildung
kämpfen.
Europarl v8
Speaking
recently
in
Vienna,
the
Pope
called
for
the
process
of
Europeanisation
to
be
driven
forward
with
even
more
energy.
Der
Papst
hat
unlängst
in
Wien
gefordert,
die
Europäisierung
noch
energischer
voranzutreiben.
Europarl v8
It
is
perhaps
even
more
important
in
many
instances
here.
Dort
sind
sie
in
einer
Reihe
von
Fällen
vielleicht
sogar
noch
wichtiger.
Europarl v8
It
is
even
more
important,
however,
that
we
take
sensible
action
on
the
logistics.
Aber
noch
wichtiger
ist
zusätzlich,
dass
wir
die
Logistik
vernünftig
aufgreifen.
Europarl v8
Even
more
urgently
and
compellingly,
I
would
say.
Ich
würde
sagen,
sie
ist
sogar
dringlicher
und
zwingender.
Europarl v8
Unfortunately,
we
need
to
be
prepared
to
face
even
more
natural
disasters.
Bedauerlicherweise
müssen
wir
uns
auf
weitere
Naturkatastrophen
einstellen.
Europarl v8