Translation of "Evangelically" in German
Via
Laugszargen
(Memelland)
and
a
German
resettlement
camp
in
Werneck
at
Würzburg,
Van
der
Bellen's
parents
moved
to
Vienna,
where
their
son
Alexander
was
born
in
1944
and
baptised
evangelically.
Über
Laugszargen
(Memelland)
und
ein
deutsches
Umsiedlerlager
in
Werneck
bei
Würzburg
kamen
die
Eltern
nach
Wien,
wo
ihr
Sohn
Alexander
im
Jahr
1944
geboren
und
evangelisch
getauft
wurde.
WikiMatrix v1
We
must
confess
with
all
confidence,
knowledge
of
the
facts,
after
fifty
years
of
studies
on
this
topic,
that
the
reform
of
study
and
formation
of
the
clergy
promoted
by
the
Council
has
been
misunderstood
and
poorly
implemented,
so
that
today
we
do
not
reform,
but
a
distortion
of
the
true
intentions
of
the
Council,
which
he
had
recommended
St.
Thomas
as
a
guide
of
studies,
although
certainly
not
according
to
the
pre-reconcile
a
thomism
too
controversial
form
towards
modernity,
but
a
critically
Thomism
and
evangelically
open
to
the
values
of
modernity,
according
to
the
example
of
Jacques
Maritain,
recommended
by
St.
Giovanni
Paolo
II
in
the
encyclical
Faith
and
Reason
.
Wir
müssen
gestehen,
mit
allem
Vertrauen,
Kenntnis
der
Tatsachen,
nach
fünfzig
Jahren
Studien
zu
diesem
Thema,
dass
die
Reform
des
Studiums
und
der
Ausbildung
der
vom
Rat
gefördert
Geistlichkeit
wurde
falsch
verstanden
und
schlecht
umgesetzt,
so
dass
wir
heute
nicht
reformieren,
aber
eine
Verzerrung
der
wahren
Absichten
des
Rates,
die
er
als
Führer
für
Studien
St.
Thomas
empfohlen,
obwohl
sicherlich
ein
thomism
zu
umstritten
Form
zur
Moderne
nicht
nach
dem
vorge
versöhnen,
sondern
eine
kritisch
Thomism
und
evangelically
offen
für
die
Werte
der
Moderne,
gemäß
dem
Beispiel
von
Jacques
Maritain,
von
St.
Giovanni
Paolo
II
in
der
Enzyklika
empfohlen
Glaube
und
Vernunft
.
.
ParaCrawl v7.1
As
your
religious
family
enters
its
third
century
of
life,
may
the
Lord
allow
you
to
write
new
pages
that
are
as
evangelically
fruitful
as
those
of
your
brothers
who,
over
the
past
200
years,
have
borne
witness,
sometimes
even
with
blood,
to
that
great
love
for
Christ
and
for
the
Church.
Während
eure
Ordensfamilie
in
das
dritte
Jahrhundert
ihres
Bestehens
eintritt,
möge
der
Herr
euch
gewähren,
ein
neues
Kapitel
der
Fruchtbarkeit
des
Evangeliums
zu
schreiben,
wie
dies
eure
Mitbrüder
in
den
vergangenen
200
Jahren
taten,
die
zuweilen
auch
mit
dem
Blut
ihre
große
Liebe
zu
Christus
und
zur
Kirche
bezeugt
haben.
ParaCrawl v7.1
Without
rancor
I'll
tell
you
what
happened
to
'I'm
poor
priest
after
40
years
of
priesthood
for
the
magnum
opus
of
one
of
the
“Bishops
of
last
appointment”
(or
the
last
three
years),
the
ones
that
you
describe
…
those
who
call
for
the
construction
of
mosques,
asking
forgiveness
for
a
joke
of
a
priest
made
their
gay
brothers
(in
the
sense
that
we
are
all
brothers
evangelically),
et
cetera
et
cetera,
et
similia
et
similia
…
Ohne
Groll
Ich
werde
Ihnen
sagen,
was
passiert
ist
zu
"Ich
bin
arm
Priester
nach
40
Jahre
des
Priestertums
für
das
Hauptwerk
von
einem
der
“Bischöfe
letzten
Termin”
(oder
die
letzten
drei
Jahre),
diejenigen,
die
Sie
beschreiben,
…
diejenigen,
die
für
den
Bau
von
Moscheen
rufen,
um
Vergebung
zu
bitten
gemacht
für
einen
Witz
von
einem
Priester
ihre
Homosexuell
Brüder
(in
dem
Sinne,
dass
wir
alle
Brüder
evangelically),
etc
etc,
et
similia
et
similia
…
ParaCrawl v7.1
The
aim
is
"to
evangelically
requalify
mission",
so
that
"every
baptized
person
can
burn
more
and
more
with
the
same
love
of
Jesus
Christ,
so
that
everyone
can
receive
the
gift
of
salvation",
remarked
Mgr.
Dal
Toso.
Ziel
sei
es,
"die
Mission
auf
der
Grundlage
des
Evangeliums
neu
zu
qualifizieren
",
damit
"jeder
Getaufte
zunehmend
mit
der
Liebe
Jesu
Christi
brennt
und
jeder
das
Geschenk
der
Erlösung
empfangen
kann",
so
Erzbischof
Dal
Toso.
ParaCrawl v7.1
We
must
confess
with
all
confidence,
knowledge
of
the
facts,
after
fifty
years
of
studies
on
this
topic,
that
the
reform
of
study
and
formation
of
the
clergy
promoted
by
the
Council
has
been
misunderstood
and
poorly
implemented,
so
that
today
we
do
not
reform,
but
a
distortion
of
the
true
intentions
of
the
Council,
which
he
had
recommended
St.
Thomas
as
a
guide
of
studies,
although
certainly
not
according
to
the
pre-reconcile
a
thomism
too
controversial
form
towards
modernity,
but
a
critically
Thomism
and
evangelically
open
to
the
values
of
modernity,
according
to
the
example
of
Jacques
Maritain,
recommended
by
St.
Giovanni
Paolo
II
in
the
encyclical
Faith
and
Reason.
Wir
müssen
gestehen,
mit
allem
Vertrauen,
Kenntnis
der
Tatsachen,
nach
fünfzig
Jahren
Studien
zu
diesem
Thema,
dass
die
Reform
des
Studiums
und
der
Ausbildung
der
vom
Rat
gefördert
Geistlichkeit
wurde
falsch
verstanden
und
schlecht
umgesetzt,
so
dass
wir
heute
nicht
reformieren,
aber
eine
Verzerrung
der
wahren
Absichten
des
Rates,
die
er
als
Führer
für
Studien
St.
Thomas
empfohlen,
obwohl
sicherlich
ein
thomism
zu
umstritten
Form
zur
Moderne
nicht
nach
dem
vorge
versöhnen,
sondern
eine
kritisch
Thomism
und
evangelically
offen
für
die
Werte
der
Moderne,
gemäÃ
dem
Beispiel
von
Jacques
Maritain,
von
St.
Giovanni
Paolo
II
in
der
Enzyklika
empfohlen
Glaube
und
Vernunft.
ParaCrawl v7.1
It
is
always
the
perennial
today
of
the
Risen
One
who
demands
that
we
not
resign
ourselves
to
the
repetition
of
the
past,
and
have
the
courage
to
ask
ourselves
whether
the
proposals
of
the
past
are
still
evangelically
valid.
Sie
ist
stets
das
immerwährende
Heute
des
Auferstandenen,
das
es
notwendig
macht,
sich
nicht
mit
der
Wiederholung
der
Vergangenheit
abzufinden,
sondern
den
Mut
zu
haben,
sich
zu
fragen,
ob
die
Angebote
von
ges
tern
im
Licht
des
Evangeliums
immer
noch
gültig
sind.
ParaCrawl v7.1
This
gives
rise
to
the
necessity
to
be
lovingly
attentive
to
the
journey
of
each
one
and
evangelically
demanding
in
every
phase
of
the
formative
journey,
starting
with
vocational
discernment,
so
that
the
possible
crisis
in
numbers
does
not
cause
a
greater
crisis
in
quality.
Daher
ist
es
notwendig,
mit
liebevoller
Aufmerksamkeit
den
Weg
eines
jeden
zu
begleiten
und
im
Sinne
des
Evangeliums
anspruchsvoll
zu
sein
in
jeder
Phase
des
Ausbildungsweges,
angefangen
bei
der
Unterscheidung
der
Berufung,
damit
die
mögliche
Krise
in
der
Quantität
nicht
eine
noch
schwerwiegendere
Krise
der
Qualität
verursacht.
ParaCrawl v7.1
In
this
journey
he
hoped
that
"even
the
structures
of
the
Pontifical
Mission
Societies
can
reflect
the
invitation
to
evangelically
renew
the
Church's
mission
in
today's
world".
Bei
diesem
Prozess,
so
der
Kardinal,
hoffe
er
dass
"auch
die
Strukturen
der
Päpstlichen
Missionswerke
der
Einladung
zu
eine
qualitativen
Erneuerung
folgen,
um
die
Sendung
der
Kirche
in
der
heutigen
Welt
auf
der
Grundlage
des
Evangeliums
erneuern".
ParaCrawl v7.1
But
these
two
wanted
to
evangelically
demonstrate
their
superior
excellencee,
and
so
their
words
contained
no
blessings.
Aber
diese
beiden
wollten
einander
nur
-
und
zwar
ganz
evangelisch
beweisen,
daß
ein
jeder
von
ihnen
der
Vorzüglichere
sei,
und
so
lag
in
ihren
Worten
denn
auch
kein
gesegnetes
Gedeihen.
ParaCrawl v7.1