Translation of "Espied" in German
I
was
passing
an
orchard
and
I
espied
this.
Ich
kam
an
einem
Obstgarten
vorbei
und
erspähte
dies
hier.
OpenSubtitles v2018
He
had
espied
the
gleaming
white
material
at
Tingiu
near
the
port
of
Zaytun.
Das
weiß
glänzende
Material
hatte
er
in
Tingin
nahe
der
Hafenstadt
Zaytun
gesehen.
ParaCrawl v7.1
Thereby,
they
were
espied
by
Hestmannen.
Dabei
wurden
sie
vom
Hestmannen
erspäht.
ParaCrawl v7.1
When
you
then
espied
an
eruption
it
came
after
a
short
time
to
more
or
less
lightning
formations.
Erspäht
man
dann
eine
Eruption
aus
so
kam
es
bereits
nach
kurzer
Zeit
zur
Blitzbildung.
ParaCrawl v7.1
When
you
then
espied
an
eruption
it
came
after
a
short
time
for
lightning
formation.
Erspäht
man
dann
eine
Eruption
aus
so
kam
es
bereits
nach
kurzer
Zeit
zur
Blitzbildung.
ParaCrawl v7.1
In
the
day
that
I
lifted
up
mine
hand
unto
them,
to
bring
them
forth
of
the
land
of
Egypt
into
a
land
that
I
had
espied
for
them,
flowing
with
milk
and
honey,
which
is
the
glory
of
all
lands:
Ich
erhob
aber
zur
selben
Zeit
meine
Hand,
daß
ich
sie
führte
aus
Ägyptenland
in
ein
Land,
das
ich
ihnen
ersehen
hatte,
das
mit
Milch
und
Honig
fließt,
ein
edles
Land
vor
allen
Ländern,
bible-uedin v1
The
bureaucrat
espied
America
and
became
indignant:
What
country
is
that,
how
did
it
get
there,
by
what
right
does
it
exist?
Der
Bürokrat
bemerkte
Amerika
und
war
entrüstet:
Was
ist
das
für
ein
Land,
wo
ist
es
hergekommen,
mit
welchem
Rechte
existiert
es?
ParaCrawl v7.1
When
therefore
he
espied
a
large
crowd
moving
through
the
grove
and
towards
the
fortifications,
he
quickly
dispatched
his
many
servants
and
workers
to
get
us
out
of
the
grove,
and
to
also
find
out
what
we
were
on
about.
Als
er
nun
aus
seinem
Schlosse
ersah,
daß
eine
große
Volksmenge
durch
den
Hain
gegen
die
Schloßmauern
sich
bewegte,
sandte
er
schnell
seine
vielen
Diener
und
Knechte,
daß
sie
uns
aus
dem
Haine
schaffen
sollten,
und
ließ
uns
auch
fragen,
was
wir
da
wollten.
ParaCrawl v7.1
After
this
bureaucrat
had
established
"order
and
tranquillity"
in
the
region
"under
his
charge,"
having
exterminated
thousands
of
its
inhabitants
and
burnt
down
scores
of
towns
in
the
process,
he
looked
around
him,
and
on
the
horizon
espied
America
--
a
country
little
known,
of
course,
where,
it
appears,
there
are
liberties
of
some
sort
or
other
which
serve
to
agitate
the
people,
and
where
the
state
is
administered
in
a
different
way.
Nachdem
dieser
Bürokrat
in
dem
ihm
"anvertrauten"
Gebiete
durch
Ausrottung
Tausender
Einwohner
und
Niederbrennung
Dutzender
Städte
"Ruhe
und
Ordnung"
hergestellt
hatte,
blickte
er
um
sich
und
bemerkte
am
Horizont
Amerika,
ein
freilich
wenig
bekanntes
Land,
wo
es,
wie
sich
herausstellt,
irgendwelche
Freiheiten
gibt,
die
im
Volk
Verwirrung
stiften,
und
wo
der
Staat
mit
anderen
Methoden
regiert
wird.
ParaCrawl v7.1
The
painter’s
artistic
imagination
was
fired
when
he
-
a
man
-
espied
female
figures
during
a
holiday
in
Austria.
Hier
wurde,
während
eines
Urlaubs
in
Österreich,
die
künstlerische
Phantasie
des
Künstlers
angeregt
und
er
–
als
Mann
–
sah
weibliche
Figuren.
ParaCrawl v7.1
Now
one
day
the
king
went
to
his
garden,
accompanied
by
his
minister,
and
while
wandering
about
there
he
espied
a
slothful
tortoise.
Als
nun
eines
Tages
der
König
sich
nach
seinem
Parke
begeben
hatte
und
dort
verweilte,
von
seinen
Ministern
umgeben,
sah
er
eine
träge
Schildkröte.
ParaCrawl v7.1
One
day,
as
he
was
drinking
water
out
of
a
pool,
he
espied
his
own
beauty,
and
thought,
"I
am
fairest
of
all
peacocks.
Als
er
eines
Tages
aus
einem
Wassertümpel
Wasser
trank,
sah
er
seine
Schönheitsfülle
und
er
dachte:
„Ich
bin
unter
allen
Pfauen
an
Schönheit
hervorragend.
ParaCrawl v7.1
A
cock
was
once
strutting
1
up
and
down
the
farmyard
among
the
hens
when
suddenly
he
espied
2
something
shinning
amid
the
straw.
Ein
Hahn
war
einmal
strutting
1
nach
oben
und
unten
den
Hof
unter
den
Hennen
als
er
plötzlich
erspähte
2
etwas
shinning
unter
das
Stroh.
ParaCrawl v7.1