Translation of "Especially" in German
I
believe
the
role
of
education
is
especially
important
...
Meiner
Ansicht
nach
spielt
die
Bildung
dabei
eine
besonders
wichtige
Rolle
...
Europarl v8
This
is
especially
in
the
interests
of
Israel
and
its
neighbours.
Das
liegt
insbesondere
im
Interesse
von
Israel
und
seinen
Nachbarn.
Europarl v8
The
economic
downturn
worsens
the
future
prospects
of
young
people,
especially
school
leavers.
Der
wirtschaftliche
Abschwung
verschlechtert
die
Perspektiven
der
jungen
Menschen,
insbesondere
der
Schulabgänger.
Europarl v8
This
top-up
to
the
EAFRD
is
necessary,
especially
at
a
time
of
crisis.
Diese
Aufstockung
des
ELER
ist
notwendig,
besonders
in
diesen
Krisenzeiten.
Europarl v8
Especially
in
the
area
of
electrolysis
plants
other
materials
can
often
be
used
as
an
alternative
to
asbestos.
Besonders
im
Bereich
Elektrolyseanlagen
können
statt
Asbest
häufig
auch
andere
Materialien
verwendet
werden.
Europarl v8
I
especially
agree
with
him
on
his
Charter
for
Sustainable
Economic
Activity.
Ich
stimme
ihm
vor
allem
bezüglich
seiner
Charta
für
eine
nachhaltige
Wirtschaft
zu.
Europarl v8
This
is
especially
important
from
the
point
of
view
of
the
beneficiaries
of
the
EU
budget.
Dies
ist
vom
Standpunkt
der
Begünstigten
des
EU-Haushalts
aus
gesehen
besonders
wichtig.
Europarl v8
What
will
be
done,
especially
in
the
case
of
large,
international
concerns?
Was
wird
getan
werden,
insbesondere
im
Falle
von
großen
internationalen
Konzernen?
Europarl v8
This
puts
us
under
an
obligation
to
work
especially
closely
with
the
European
Commission.
Das
verpflichtet
uns
dazu,
besonders
eng
mit
der
Europäischen
Kommission
zusammenzuarbeiten.
Europarl v8
This
is
especially
true
at
a
time
when
we
are
in
an
economic
recession.
Das
trifft
besonders
in
einer
Zeit
der
wirtschaftlichen
Rezession
zu.
Europarl v8
We
have
been
living
beyond
our
means,
especially
in
some
countries.
Wir
haben,
insbesondere
in
einigen
Ländern,
über
unsere
Verhältnisse
gelebt.
Europarl v8
Innovation
has
an
especially
important
place
in
modern
society.
Die
Innovation
hat
in
der
modernen
Gesellschaft
einen
besonders
wichtigen
Platz.
Europarl v8
That
is
what
bothers
me,
especially
when
there
are
separate
legal
entities
involved.
Und
genau
das
stört
mich,
insbesondere,
wenn
eigenständige
Rechtspersonen
involviert
sind.
Europarl v8
We
have
been
through
some
difficult
negotiations,
especially
with
the
Council.
Wir
haben
einige
sehr
schwierige
Verhandlungen
hinter
uns,
besonders
mit
dem
Rat.
Europarl v8
Urgent
action
is
therefore
needed,
especially
on
the
education
side.
Daher
sind
besonders
im
Bereich
der
Ausbildung
dringend
Maßnahmen
erforderlich.
Europarl v8
In
times
of
crisis,
especially
acute
crisis,
we
need
a
vision.
In
Zeiten
von
Krisen,
besonders
akuten
Krisen,
brauchen
wir
eine
Vision.
Europarl v8
This
resolution
was
ignored
by
the
political
forces,
and
by
the
government
especially.
Diese
Entschließung
wurde
von
den
politischen
Kräften
und
insbesondere
von
der
Regierung
ignoriert.
Europarl v8
The
whole
industry,
especially
small
innovative
companies,
stand
to
benefit
from
that.
Davon
wird
die
gesamte
Industrie
profitieren,
insbesondere
kleine
innovative
Unternehmen.
Europarl v8
The
death
penalty
is
also
arbitrarily
used,
especially
on
minors.
Die
Einsatz
der
Todesstrafe
erfolgt
ebenfalls
willkürlich,
insbesondere
bei
Minderjährigen.
Europarl v8
Especially
in
these
times
of
scarcity,
we
cannot
afford
to
have
that
kind
of
subsidy.
Insbesondere
in
dieser
Zeit
der
Knappheit
können
wir
uns
derartige
Subventionen
nicht
leisten.
Europarl v8
Checks
and
balances
are
weakened,
especially
the
independence
of
the
judiciary.
Die
Gewaltenteilung
wird
geschwächt,
vor
allem
die
Unabhängigkeit
der
Rechtsprechung.
Europarl v8
Small
businesses
in
small
countries
suffer
especially
from
uncertain
currency
markets.
Besonders
kleine
Unternehmen
in
kleinen
Ländern
leiden
unter
dem
unsicheren
Währungsmarkt.
Europarl v8
I
would
especially
like
to
express
my
gratitude
for
the
speed
with
which
the
report
has
been
drawn
up.
Insbesondere
möchte
ich
für
die
schnelle
Berichterstattung
danken.
Europarl v8