Translation of "Epiphanies" in German
There's
been
kind
of
a
series
of
epiphanies.
Es
gab
eine
ganze
Reihe
solcher
Offenbarungen.
TED2013 v1.1
Okay,
you
know,
deathbed
epiphanies
aren't
your
style.
Okay,
Erleuchtungen
auf
dem
Sterbebett
sind
nicht
dein
Stil.
OpenSubtitles v2018
Epiphanies,
they're
handy.
When
will
you
have
another?
Offenbarungen
sind
sehr
nützlich,
wann
hast
du
die
nächste?
OpenSubtitles v2018
I'm
here
today
to
talk
to
you
about
circles
and
epiphanies.
Heute
möchte
ich
Ihnen
von
Kreisen
und
Offenbarungen
erzählen.
TED2020 v1
Through
Midwestern
grandmas
having
epiphanies?
Weil
Omas
aus
dem
Mittleren
Westen
Erleuchtungen
haben.
OpenSubtitles v2018
Actually,
we
know
of
epiphanies
of
great
Artemis.
Tatsächlich
wissen
wir
von
den
Epiphanien
der
großen
Artemis.
ParaCrawl v7.1
This
includes
the
reigns
of
Alexander
the
Great
and
Antiochus
Epiphanies.
Seine
Prophezeiung
beinhaltet
die
Herrschaft
von
Alexander
dem
Großen
und
Antiochus
Epiphanies.
ParaCrawl v7.1
You
see,
in
the
past
those
little
epiphanies
were
what
kept
me
going.
Seht
ihr,
in
der
Vergangenheit
waren
jene
kleinen
Epiphanien
das,
was
mich
weitermachen
ließ.
ParaCrawl v7.1
The
Gospel
of
this
Sunday
continues
the
series
of
Epiphanies,
the
manifestations
of
Jesus.
Im
Evangelium
des
heutigen
Sonntags
gehen
die
Epiphanien,
die
Erscheinungen
Jesu,
weiter.
ParaCrawl v7.1
I
get
odd
epiphanies
previously
not
even
a
thought
or
interest.
Ich
bekomme
seltsame
Epiphanien,
vorher
gab
es
nicht
einmal
einen
Gedanken
oder
Interesse
daran.
ParaCrawl v7.1
He'll
have
epiphanies,
he'll
tell
you
what
really
matters
in
life,
ask
for
his
family.
Er
wird
eine
Eingebung
haben,
er
wird
dir
sagen
was
wirklich
wichtig
ist
im
Leben,
nach
seiner
Familie
fragen.
OpenSubtitles v2018
No
I'd
say
given
what
we've
been
through,
that
I
was
right
the
whole
time,
and
any
epiphanies
about
gender
politics
were
projection
of
your
feminine
insecurity.
Nein,
ich
würde
sagen,
nach
allem
was
wir
durchgemacht
haben...
hatte
ich
die
ganze
Zeit
über
Recht,
und
jede
Erleuchtung...
über
Geschlechterpolitik
war
eine
Projektion
deiner
weiblichen
Unsicherheit.
OpenSubtitles v2018
Moses,
Jesus,
Buddha,
Muhammad
--
seekers
who
are
going
off
by
themselves
alone
to
the
wilderness,
where
they
then
have
profound
epiphanies
and
revelations
that
they
then
bring
back
to
the
rest
of
the
community.
Moses,
Jesus,
Buddha,
Mohammed
-
Suchende,
die
sich
allein
auf
den
Weg
in
die
Wildnis
begeben,
wo
sie
tief
greifende
Erleuchtung
und
Offenbarungen
erfahren,
die
sie
dann
zurück
in
die
Gesellschaft
bringen.
QED v2.0a
The
foundations
of
the
universe
and
the
epiphanies
I
see
every
day
are
too
numerous
and
mind
numbing
to
go
into.
Die
Fundamente
des
Universums
und
die
Epiphanien
die
ich
jeden
Tag
sehe,
sind
zu
zahlreich
und
atemberaubend
um
sie
durchzunehmen.
ParaCrawl v7.1
We
are
witness
to
classical
epiphanies,
perhaps
also
to
an
ascension,
but
at
any
rate
to
a
classically
oriented
"trinitization"
of
a
now
mortal
god.
Man
wohnt
klassischen
Epiphanien,
vielleicht
auch
einer
Himmelfahrt,
in
jedem
Fall
aber
einer
an
klassischen
Kreuzigungsszenen
orientierten
»Dreieckigung«
des
nun
sterblichen
Gottes
bei.
ParaCrawl v7.1
Most
Bible
prophecy
interpreters
believe
that
Jesus
was
referring
to
the
Antichrist
who
will
do
something
very
similar
to
what
Antiochus
Epiphanies
did.
Die
meisten
der
Interpretatoren
der
Prophezeiungen
der
Bibel
sind
sich
einig,
dass
Jesus
hier
auf
den
Antichrist
verweist,
der
etwas
Ähnliches
vorhat,
wie
Antiochus
Epiphanies.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
these
abilities,
Arentz
was
impressed
by
the
message
in
1999
by
Pope
John
Paul
II
to
the
artists
of
the
world
to
"seek
with
passion
for
new
epiphanies
of
beauty,
in
order
to
give
them
to
the
world
in
their
artistic
creative
work".
Dank
dieser
Fähigkeiten
beeindruckte
Arentz
auch
1999
die
Botschaft
von
Papst
Johannes
Paul
II.
an
die
Künstler
des
Erdballs,
"die
mit
leidenschaftlicher
Hingabe
nach
neuen
»Epiphanien«
der
Schönheit
suchen,
um
sie
im
künstlerischen
Schaffen
der
Welt
zum
Geschenk
zu
machen".
ParaCrawl v7.1