Translation of "Enlivening" in German
Freunde
Waldorf:
Enlivening
and
integrating
science,
art
and
religion.
Freunde
Waldorf:
Erziehen
heißt:
Wissenschaft,
Kunst
und
Religion
pflegen.
ParaCrawl v7.1
Why
do
you
not
devote
yourselves
to
its
enlivening
effect?
Warum
gebt
ihr
euch
nicht
seiner
belebenden
Wirkung
hin?
ParaCrawl v7.1
Enlivening
and
integrating
science,
art
and
religion.
Erziehen
heißt:
Wissenschaft,
Kunst
und
Religion
pflegen.
ParaCrawl v7.1
Street
plastics,
minibuses
and
historical
tram
are
perfectly
enlivening
the
pedestrian
zone.
Die
Fußgängerzone
beleben
die
Straßenplastiken,
Minibus
und
auch
die
historische
Straßenbahn.
ParaCrawl v7.1
How
to
better
lead
the
Christians
to
drink
from
this
enlivening
source?
Wie
können
wir
immer
mehr
Christen
dazu
bringen,
aus
dieser
belebenden
Quelle
zu
trinken?
ParaCrawl v7.1
It
contains
a
remarkable
natural
enlivening
invigorator,
Limu
Moui,
that
contains
the
active
component
fucoidan.
Es
enthält
die
bemerkenswerte,
belebende
Limu
Moui,
welche
die
aktive
Komponente
Fucoidan
enthält.
ParaCrawl v7.1
For
enlivening
the
streets
until
6
January,
every
days
from
10
to
21
h
in
Pl.
Für
beleben
die
Straßen
bis
zum
6.
Januar,
täglich
10
bis
21
in
der
Pl.
ParaCrawl v7.1
This
is
especially
true
of
where
we
are
right
now,
enlivening
the
One
Being.
Dies
ist
besonders
jetzt
für
uns
aktuell,
da
wir
das
Eine
Wesen
beleben.
ParaCrawl v7.1
It
also
makes
photo
correction
by
enlivening
colors
on
an
image.
Es
kann
auch
Ihre
Fotos
korrigieren,
indem
es
die
Farben
auf
einem
Bild
belebt.
ParaCrawl v7.1
The
Cosmos
is
dreaming
with
us,
enlivening
our
vision
with
the
energy
of
the
divine
blueprint.
Der
Kosmos
träumt
mit
uns,
belebt
unsere
Vision
mit
der
Energie
der
göttlichen
Blaupause...
ParaCrawl v7.1
The
analysis
of
data
has
huge
potential
for
enlivening
mathematics
and
IT
lessons.
Die
Analyse
der
Daten
bietet
ein
riesiges
Potenzial
zur
Belebung
des
Mathematik-
und
Informatik-Unterrichts.
ParaCrawl v7.1
It
is
self-evident
that
total
liberalisation
of
the
postal
services
is
a
necessary
condition
for
enlivening
this
sector
and
securing
its
existence
alongside
new
forms
of
competition
and
alternative
services.
Ganz
offensichtlich
ist
die
vollständige
Liberalisierung
der
Postdienste
eine
notwendige
Voraussetzung
für
die
Belebung
dieses
Sektors
und
für
die
Sicherung
seiner
Existenz
neben
neuen
Formen
des
Wettbewerbs
und
alternativen
Diensten.
Europarl v8
Creation
of
the
heavens
and
the
earth,
alternation
of
night
and
day,
and
sailing
of
ships
across
the
ocean
with
what
is
useful
to
man,
and
the
rain
that
God
sends
from
the
sky
enlivening
the
earth
that
was
dead,
and
the
scattering
of
beasts
of
all
kinds
upon
it,
and
the
changing
of
the
winds,
and
the
clouds
which
remain
obedient
between
earth
and
sky,
are
surely
signs
for
the
wise.
Gewiß,
in
der
Erschaffung
der
Himmel
und
der
Erde,
in
der
Aufeinanderfolge
der
Nacht
und
des
Tages,
in
den
Schiffen,
die
über
das
Meer
mit
Nützlichem
für
die
Menschen
ziehen,
in
dem,
was
ALLAH
vom
Himmel
an
Wasser
fallen
ließ,
mit
dem
ER
dann
die
Landschaft
nach
ihrem
Tod
wieder
belebte
und
dann
auf
ihr
jedes
sich
bewegendes
Lebewesen
ausbreiten
ließ,
in
der
Strömung
der
Winde
und
in
den
gratis
fügsam
gemachten
Wolken
zwischen
dem
Himmel
und
der
Erde,
sind
zweifelsohne
Ayat
für
die
Leute,
die
begreifen.
Tanzil v1