Translation of "Engendering" in German
Thought
is
the
engendering
of
the
creative
vortex
and
explosion.
Gedanke
ist
das
Hervorrufen
des
schöpferischen
Wirbels
und
einer
Explosion.
ParaCrawl v7.1
Nothing
would
have
prevented
Me
from
engendering
you.
Nichts
hätte
Mich
davon
abgehalten,
euch
zu
erzeugen.
ParaCrawl v7.1
In
the
video
the
engendering
of
the
zygote
is
shown.
Im
Video
ist
die
Entstehung
der
Zygote
dargestellt.
ParaCrawl v7.1
How
many
spatial
records
there
are
which
point
out
the
engendering
of
severance!
Wieviele
welträumliche
Überlieferungen
gibt
es,
die
auf
das
Hervorrufen
von
Trennung
hinweisen!
ParaCrawl v7.1
In
the
engendering
of
endometriosis
genetic,
immunologic
and
hereditary
factors
probably
also
play
a
role.
Wahrscheinlich
spielen
bei
der
Entstehung
der
Endometriose
auch
genetische,
immunologische
und
hereditäre
Faktoren
eine
Rolle.
ParaCrawl v7.1
Let
us
not
risk
engendering
an
even
stronger
sense
of
isolation
and
discrimination,
particularly
amongst
young
people,
who
may
never
have
had
a
chance
to
discover
the
Union.
Wir
sollten
es
nicht
riskieren,
ein
noch
stärkeres
Gefühl
der
Isolierung
und
Diskriminierung
hervorzurufen,
und
dies
besonders
bei
jungen
Menschen,
die
vielleicht
nie
die
Gelegenheit
hatten,
die
EU
kennenzulernen.
Europarl v8
The
debate
is
engendering
further
hostility
to
trade
with
Israel
and
undermines
Israel's
faith
in
the
impartiality
of
the
EU
as
a
vital
component
of
the
quartet
in
the
quest
for
the
Roadmap
for
Peace
and
the
end
of
terrorism.
Die
Debatte
erzeugt
weiteren
Widerstand
gegen
den
Handel
mit
Israel
und
untergräbt
Israels
Vertrauen
in
die
Unparteilichkeit
der
EU
als
wichtiger
Komponente
des
Quartetts
auf
der
Suche
nach
einem
Fahrplan
zum
Frieden
und
nach
dem
Ende
des
Terrorismus.
Europarl v8