Translation of "Engage themselves" in German

They should engage themselves in partnership with other private businesses, public authorities and other actors.
Sie sollten Partnerschaften mit anderen Privatunternehmen, öffentlichen Stellen und anderen Akteuren eingehen.
TildeMODEL v2018

Young people engage themselves in different ways in projects of international youth work.
Junge Menschen engagieren sich vielfältig in Projekten der internationalen Jugendarbeit.
ParaCrawl v7.1

At present approximately 80 honorary forces engage themselves in the local federation Treptow Köpenick.
Derzeit engagieren sich rund 80 ehrenamtliche Kräfte im Ortsverband Treptow-Köpenick.
ParaCrawl v7.1

Must Austrian artists engage themselves politically?
Müssen sich Österreichs Künstler politisch engagieren?
CCAligned v1

But if something should really change, the spectators have to engage themselves, too.
Damit sie sich aber tatsächlich ändert, müssen sich auch die Zuschauerinnen engagieren.
ParaCrawl v7.1

Thus the guests can engage themselves in re-energizing their senses.
So können sich die Gäste selbst im Re-Energie ihre Sinne.
ParaCrawl v7.1

"USA" are not ready to engage themselves in climate protection.
Die "USA" sind nicht bereit, sich im Klimaschutz zu engagieren.
ParaCrawl v7.1

More and more doctors acknowledge this fact and engage themselves increasingly with alternative medicine.
Das erkennen auch immer mehr Schulmediziner und beschäftigen sich zunehmend mit alternativer Medizin.
ParaCrawl v7.1

Recommended for hikers and people who can engage themselves.
Empfehlenswert für Wanderer und Menschen, die sich selber beschäftigen können.
ParaCrawl v7.1

Why do the USA engage themselves for the interests of Isreal very much?
Warum sich die USA so sehr für Israel engagieren?
ParaCrawl v7.1

We call upon all Catholics to engage themselves for the common European good.
Wir bitten alle Katholiken, sich weiterhin für das europäische Gemeinwesen einzusetzen.
ParaCrawl v7.1

Numerous friends and sponsors engage themselves on a voluntary basis for TwoWings.
Zahlreiche Freunde und Förderer engagieren sich ehrenamtlich für TwoWings.
ParaCrawl v7.1

Outside, they should engage themselves in partnership with other private businesses, public authorities and other actors.
Außerhalb des Genossenschaftssektors sollten sie Partnerschaften mit anderen Privatunternehmen, öffentlichen Stellen und anderen Akteuren eingehen.
TildeMODEL v2018

The EU Ministers particularly invited the ASEAN countries to further engage themselves economically in these countries.
Die EU-Minister forderten die ASEAN-Staaten insbesondere auf, sich in diesen Ländern wirtschaftlich stärker zu betätigen.
EUbookshop v2

Protector and initiator of olive Bienkowski and its team engage themselves actively for the well-being of the community.
Schirmherr und Initiator Oliver Bienkowski und sein Team engagieren sich aktiv für das Wohl der Gemeinschaft.
ParaCrawl v7.1

We support employees who engage themselves with charitable work outside the company in addition to their professional activities.
Wir unterstützen Mitarbeitende, die sich ausserhalb des Unternehmens zusätzlich zu ihrer beruflichen Tätigkeit gemeinnützig engagieren.
CCAligned v1

The younger Brothers from among our lines for all possible reasons do not engage themselves particularly.
Die jüngeren Brüder in unseren Reihen engagieren sich aus allen möglichen Gründen nicht besonders.
ParaCrawl v7.1

In authoritarian states we turn to those who engage themselves for democracy, civil liberties and progress.
In autoritären Staaten an jene, die sich aktiv für Demokratie, Freiheitsrechte und Fortschritt einsetzen.
ParaCrawl v7.1

The following areas of voluntary activities in which young people engage themselves were frequently quoted: sports, environment, nature- and animal protection, culture, social sector, school or university, youth organisations, scouts, neighbourhood help, religious service, fire-fighters, civil protection, development aid, political parties and trade unions.
Als Bereiche, in denen sich junge Menschen häufig engagieren, wurden genannt: Sport, Umwelt, Natur- und Tierschutz, Kultur, Sozialbereich, Schule und Universität, Jugendorganisationen, Pfadfinder, Nachbarschaftshilfe, kirchliche Arbeit, Feuerwehr, Zivilschutz, Entwicklungshilfe, politische Parteien und Gewerkschaften.
TildeMODEL v2018

On the employers' side, subsidiaries of foreign multinationals and the European Chamber of Commerce in Beijing could engage themselves more in that process.
Auf Arbeitgeberseite könnten sich die Tochterfirmen ausländischer multinationaler Unterneh­men und die Europäische Handelskammer in Peking stärker engagieren.
TildeMODEL v2018

Press and media must also engage themselves more in the debate over the future of Europe.
Auch die Presse und die anderen Medien müssen sich stärker in der Debatte über die Zukunft Europas engagieren.
TildeMODEL v2018