Translation of "Engage themselves" in German
They
should
engage
themselves
in
partnership
with
other
private
businesses,
public
authorities
and
other
actors.
Sie
sollten
Partnerschaften
mit
anderen
Privatunternehmen,
öffentlichen
Stellen
und
anderen
Akteuren
eingehen.
TildeMODEL v2018
Young
people
engage
themselves
in
different
ways
in
projects
of
international
youth
work.
Junge
Menschen
engagieren
sich
vielfältig
in
Projekten
der
internationalen
Jugendarbeit.
ParaCrawl v7.1
At
present
approximately
80
honorary
forces
engage
themselves
in
the
local
federation
Treptow
Köpenick.
Derzeit
engagieren
sich
rund
80
ehrenamtliche
Kräfte
im
Ortsverband
Treptow-Köpenick.
ParaCrawl v7.1
Must
Austrian
artists
engage
themselves
politically?
Müssen
sich
Österreichs
Künstler
politisch
engagieren?
CCAligned v1
But
if
something
should
really
change,
the
spectators
have
to
engage
themselves,
too.
Damit
sie
sich
aber
tatsächlich
ändert,
müssen
sich
auch
die
Zuschauerinnen
engagieren.
ParaCrawl v7.1
Thus
the
guests
can
engage
themselves
in
re-energizing
their
senses.
So
können
sich
die
Gäste
selbst
im
Re-Energie
ihre
Sinne.
ParaCrawl v7.1
"USA"
are
not
ready
to
engage
themselves
in
climate
protection.
Die
"USA"
sind
nicht
bereit,
sich
im
Klimaschutz
zu
engagieren.
ParaCrawl v7.1
More
and
more
doctors
acknowledge
this
fact
and
engage
themselves
increasingly
with
alternative
medicine.
Das
erkennen
auch
immer
mehr
Schulmediziner
und
beschäftigen
sich
zunehmend
mit
alternativer
Medizin.
ParaCrawl v7.1
Recommended
for
hikers
and
people
who
can
engage
themselves.
Empfehlenswert
für
Wanderer
und
Menschen,
die
sich
selber
beschäftigen
können.
ParaCrawl v7.1
Why
do
the
USA
engage
themselves
for
the
interests
of
Isreal
very
much?
Warum
sich
die
USA
so
sehr
für
Israel
engagieren?
ParaCrawl v7.1
We
call
upon
all
Catholics
to
engage
themselves
for
the
common
European
good.
Wir
bitten
alle
Katholiken,
sich
weiterhin
für
das
europäische
Gemeinwesen
einzusetzen.
ParaCrawl v7.1
Numerous
friends
and
sponsors
engage
themselves
on
a
voluntary
basis
for
TwoWings.
Zahlreiche
Freunde
und
Förderer
engagieren
sich
ehrenamtlich
für
TwoWings.
ParaCrawl v7.1
Outside,
they
should
engage
themselves
in
partnership
with
other
private
businesses,
public
authorities
and
other
actors.
Außerhalb
des
Genossenschaftssektors
sollten
sie
Partnerschaften
mit
anderen
Privatunternehmen,
öffentlichen
Stellen
und
anderen
Akteuren
eingehen.
TildeMODEL v2018
The
EU
Ministers
particularly
invited
the
ASEAN
countries
to
further
engage
themselves
economically
in
these
countries.
Die
EU-Minister
forderten
die
ASEAN-Staaten
insbesondere
auf,
sich
in
diesen
Ländern
wirtschaftlich
stärker
zu
betätigen.
EUbookshop v2
Protector
and
initiator
of
olive
Bienkowski
and
its
team
engage
themselves
actively
for
the
well-being
of
the
community.
Schirmherr
und
Initiator
Oliver
Bienkowski
und
sein
Team
engagieren
sich
aktiv
für
das
Wohl
der
Gemeinschaft.
ParaCrawl v7.1
We
support
employees
who
engage
themselves
with
charitable
work
outside
the
company
in
addition
to
their
professional
activities.
Wir
unterstützen
Mitarbeitende,
die
sich
ausserhalb
des
Unternehmens
zusätzlich
zu
ihrer
beruflichen
Tätigkeit
gemeinnützig
engagieren.
CCAligned v1
The
younger
Brothers
from
among
our
lines
for
all
possible
reasons
do
not
engage
themselves
particularly.
Die
jüngeren
Brüder
in
unseren
Reihen
engagieren
sich
aus
allen
möglichen
Gründen
nicht
besonders.
ParaCrawl v7.1
In
authoritarian
states
we
turn
to
those
who
engage
themselves
for
democracy,
civil
liberties
and
progress.
In
autoritären
Staaten
an
jene,
die
sich
aktiv
für
Demokratie,
Freiheitsrechte
und
Fortschritt
einsetzen.
ParaCrawl v7.1
The
following
areas
of
voluntary
activities
in
which
young
people
engage
themselves
were
frequently
quoted:
sports,
environment,
nature-
and
animal
protection,
culture,
social
sector,
school
or
university,
youth
organisations,
scouts,
neighbourhood
help,
religious
service,
fire-fighters,
civil
protection,
development
aid,
political
parties
and
trade
unions.
Als
Bereiche,
in
denen
sich
junge
Menschen
häufig
engagieren,
wurden
genannt:
Sport,
Umwelt,
Natur-
und
Tierschutz,
Kultur,
Sozialbereich,
Schule
und
Universität,
Jugendorganisationen,
Pfadfinder,
Nachbarschaftshilfe,
kirchliche
Arbeit,
Feuerwehr,
Zivilschutz,
Entwicklungshilfe,
politische
Parteien
und
Gewerkschaften.
TildeMODEL v2018
On
the
employers'
side,
subsidiaries
of
foreign
multinationals
and
the
European
Chamber
of
Commerce
in
Beijing
could
engage
themselves
more
in
that
process.
Auf
Arbeitgeberseite
könnten
sich
die
Tochterfirmen
ausländischer
multinationaler
Unternehmen
und
die
Europäische
Handelskammer
in
Peking
stärker
engagieren.
TildeMODEL v2018
Press
and
media
must
also
engage
themselves
more
in
the
debate
over
the
future
of
Europe.
Auch
die
Presse
und
die
anderen
Medien
müssen
sich
stärker
in
der
Debatte
über
die
Zukunft
Europas
engagieren.
TildeMODEL v2018